Libmonster ID: UA-12465

В статье рассматриваются карпато-балканские лексические параллели в сфере свадебной терминологии. Одна из них касается названия посаженых родителей кум и кума (включая их производные) у южных славян (кроме словенцев) и гуцулов, а также южнославянско-словацких наименований этих персонажей как 'толстых', 'полных' и 'широких', и наличия названий помощника посаженного отца у большинства южных славян и у украинцев Буковины. Вторая параллель - наименования обручения с корнем год- у болгар и бойков, связанные с семантикой достижения договора, обоюдного согласия сторон. Третий пример общее название свадебного знамени +zastava у части сербов, у хорватов, словенцев, словаков и у украинцев Карпат. Последее соответствие родственные названия "квитки" (ритуального предмета в виде пучка цветов, ниток, веночка, банта, пера и т.п.), восходящие к праслав. *kyta, у южных славян, чехов, словаков и западных украинцев.

The article treats the Carpathian-Balkan lexical parallels in the wedding terminology. One of them deals with the names for symbolic parents kum and kuma (including derivations) by the Southern Slavs (excluding Slovenians) and Hutsuls, as well as Sothern-Slavic-Slovak adjectives for these persons, such as "fat", "portly" and "wide", as special names for the symbolic father's assistant by most of the Southern Slavs and Ukrainians of Bukovina. Another parallel is the names of betrothal with the stem "god-" by the Bulgarians and Boykos connected with the semantic of reaching agreement, mutual understanding of the parts. The third example is the common name for the wedding flag "+zastava" by Serbs, Croats, Slovenians, Slovaks and Carpathian Ukrainians. The last conformity is similar names for "kvitka" (a ritual object in the form of flowers, threads, garland, bow, plume and so on), which go back to the old-Slavic "*kyta" by the Southern Slavs, Czechs, Slovaks and Western Ukrainians

Ключевые слова: свадебный обряд, свадебная лексика, карпато-балканские изоглоссы, посаженые родители, обручение, ритуальные предметы, свадебное знамя.

Некоторые характерные особенности южнославянской свадебной традиции (в большей степени восточной) корреспондируют с отдельными восточнославянскими, в первую очередь карпатоукраинскими. Ряд примеров карпато-балканских лексических соответствий имеется и в славянской свадебной терминологии1.


Гура Александр Викторович д-р филол. наук, ведущий научный сотрудник Института славяноведения РАН.

Авторская работа выполнена при финансовой поддержке Программы фундаментальных исследований Секции языка и литературы ОИФН РАН "Язык и литература в контексте культурной динамики", проект "Карпато-балканские территориальные диалекты: реконструкция культуры по данным языка", руководитель А. А. Плотникова.

1 В краткой статье мы не имеем возможности снабжать массовый этнографический и особенно лексический материал полной библиографической документацией, так как она превысила бы по объему сам текст статьи. Поэтому библиографические ссылки даются выборочно, лишь на специфический или редкий материал, особо важный в рассматриваемом контексте.

стр. 60

Одно из таких соответствий - название посаженых родителей кум и кума (включая их производные). Из всех наименований этих персонажей данные термины имеют наибольший ареал распространения. Он охватывает всех южных славян (кроме словенцев) и западных украинцев (гуцулов).

Посаженые родители - ритуальные заместители родителей новобрачных в свадебном обряде, обычно замужние и женатые лица (часто крестные), занимающие почетное место среди участников свадьбы. Они участвуют в венчании как поручители молодых и свидетели при бракосочетании, а также в других ритуалах брачного соединения жениха с невестой. У некоторых южных славян, в частности у болгар, сербов и черногорцев, боснийцев Семберии, крестное и свадебное кумовство передавалось по наследству из поколения в поколение, так что семьи, связанные кумовством, находились в отношениях ритуального родства. Посаженые родители нередко составляли друг с другом брачную пару. Так, в западной Болгарии посаженые родители специально не выбирались, а были известны заранее: супружеская пара кум и кумица женила молодых и крестила впоследствии их детей, которых, в свою очередь, потом женили дети этой пары посаженых. При этом не имело значения, из рода жениха или невесты был кум, он мог быть и другом семьи (р-н Перника) [1]. В северо-восточной Болгарии крестного жениха в роли посаженого отца могли заменять при венчании его сын или дочь (Силистренский окр., Калипетрово) [2]. Подобное же наследование ритуальных функций посаженого отца отмечено и у русских Псковской губ., где в случае смерти крестного его обязанности венчального батьки на свадьбе исполнял его сын [3].

У южных славян на свадьбу в качестве посаженого отца, представляющего или жениха, или невесту, могли приглашать не только крестного (крестильного кума), но и нового, особого кума - свадебного или венчального. У черногорцев такой вjенчани кум (не родственник молодых) мог быть выбран потом крестным для детей жениха и невесты. В северо-западной Болгарии (в районе Белоградчика) кум, выбираемый из близких родственников жениха (его дядя - брат его отца или матери), крестит в будущем детей, которые родятся у молодых [4]. У сербов района Чачака дебелым кумом, главным из сватов жениха, мог стать полазник.

У болгар термины кум и кума широко распространены в разных частях Болгарии, реже только на севере и востоке Болгарии (см. карту 8 в [5. С. 218]), а также в Банате, Херсонской губ. и Одесской области. Кроме того, в юго-западной Болгарии (в Кюстендильском крае) и в северо-западной (в р-не Видина) известно название посаженого отца кумашин, а для посаженой матери часто используется название кумица, которое распространено в Болгарии на юго-западе (Кюстендильский край, Гоцеделчевский окр.), на западе (р-ны Софии, Ихтимана и Самокова), на северо-западе (р-н Видина), в центральной части (р-н Карлово), на северо-востоке (р-н Толбухина и Добруджа) и на юго-востоке (в Страндже), а также в западной Фракии и у болгар Баната;

у македонцев кум - название посаженого отца жениха в р-нах Велеса, Неготино, Бабуна, Никшича, Штипа, Охрида, Гевгелии и Тетово, а кума - посаженой матери невесты в северо-западной Македонии (в р-не Тетово);

у сербов распространение термина кум охватывает в срединной части Сербии области Златибор, Таково, Качер, Ресаву и р-н Болеваца, на юге - Копаоник и Враньское Поморавье и на севере - юго-западный Банат; в Тимокском крае известен термин стари кум, в р-не Смедерево - дебели кум и танки кум, в Банате - прей кум и дебела кума;

в Сербии и Черногории отмечено название венчани кум (у сербов) или вjенчани кум (у черногорцев); термин кум представлен у черногорцев в р-нах Котора, Кола-шина, Цетиня и у богетичей в районе Никшича;

у боснийцев лексема кум фиксируется в области Рама, в северной Боснии и Семберии;

стр. 61

у хорватов термин кит распространен на полуострове Пелешац, в Далмации, Лике, на о. Црес, в р-не Самобора и в Славонии (в частности в северной Славонии, Посавине и р-не Новой Градишки), на полуострове Пелешац известны кит жениха и кита невесты, в ряде районов Хорватии - debeli kum жениха2.

Наконец, кум и кума фигурируют в закарпатском регионе - у гуцулов: во время венчания кум невесты держал хлеб на плечах у молодой, а кума жениха - на плечах у молодого [6].

Южнославянско-словацкую параллель дают названия, определяющие посаженых родителей как толстых, полных или широких: серб, дебели кум (в р-не Чачака и в Таково, а также в Смедерево, в р-не Младеноваца) и дебела кума (в Банате);

хорв. debeli kum (в Лике, в р-нах Самобора, Карловаца, Кутины и в южной Славонии), debeljak (в р-не Карловаца);

черногор. дебели сват (в р-не Колашина);

с. -в. -босн. (только в песнях) дебели кум (в Семберии);

словен. debela mati (в вост. Штирии), mati ta siroka (в вост. Каринтии и зап. Штирии)

и словац. (в зап. Словакии и Моравии и в турчанских говорах центральной Словакии) siroka, а также pan siroky (в северном Загорье).

Наличие у посаженого отца помощника известно большинству южных славян и карпатских украинцев. Например, в Софийском окр. Болгарии ухаживающий за свадебным кумом старокя (мужчина или женщина) становился его родственником (Доброславци). В районе Благоевграда помощник кума старек, будучи вторым после него лицом на свадьбе, крестил также и второго ребенка в семье (Падеш)3.

У украинцев северной Буковины (в Черновицкой обл.) у посаженого отца имелся підбатько, а у посаженой матери - підматка;

у болгар - помощник кума стърокя и помощница кумы стърокица (в Видинской обл. сев. -зап. Болгарии), стар сват или старойкул у кума и стара свакя или старойквица у кумы (в Банате), старойкя у кума (в Софийской обл.), стари сват у кума (в Добрудже), подкумник (брат кума) и подкумница (сестра кума) или подкумок (друг жениха) и его жена подкумица (в Кюстендильском крае), подкумник и его жена подкумница (в Разградской обл. на северо-востоке Болгарии), подкумници (супружеская пара или группа лиц) (в Разградской и на юго-западе, в Благоевградской обл.), подкум (кто-либо из приглашенных женихом его близких) и его жена подкума (в Пловдивской обл., т.е. в южно-центральном регионе Болгарии), подкум (родственник крестного жениха) либо подкумник и подкумничка (в р-не Силистры на северо-востоке), подкумак, воскумак (в р-не Ихтимана Софийского окр.);

у македонцев - поткум (в р-нах Гевгелии и Велеса), поткумок (в р-нах Кратово и Велеса);

у сербов - кумовски кочиjаш (сын кума) (в Среме), кумовска енга (в сев. Банате), кумовски момак (в Копаонике, Нишаве, Шумадии, р-не Крагуеваца, Млаве, Топлице, сев. Банате и юж. Бачке), кумов момак (в Златиборе и в Тимокской Крайне, в р-не Заечара), кумски момак (в Млаве), ускумак (в р-не Заечара), прекумак


2 Основным источником цитируемой свадебной лексики народов бывшей Югославии послужили неопубликованные материалы Этнологического атласа Югославии (Etnoloski atlas Jugoslavije), хранящиеся на отделении этнологии философского факультета Загребского университета (Etnolosko Drustvo Jugoslavije. Komisija za Etnoloski Atlas, Centar za pripremu Atlasa. Filozofski Fakultet, Etnoloski zavod. Sveuciliste u Zagrebu). Копии материалов из Сербии хранятся в архиве Этнографического музея в Белграде (Етнографски мyзej. Архив рукописне грађe EAJ).

3 Картотека на Идеографски диалектен речник на българския език. Софийски университет "Св. Климент Охридски", Факултет по славянски филологии.

стр. 62

(в юж. Банате), прикумак (во Враньском Поморавье и р-не юж. Моравы, в Млаве, Приеполе, Копаонике, Старом Влахе, Златиборе, Ужичкой Црной Горе, юж. Бачке и сев. Банате), прикумко, кумов барjактар, старосватски кум (в Топлице), други кум или стари сват (в Банате), долибаша (в Старом Влахе, Златиборе и Ужичкой Црной Горе), делибоша (в Копаонике);

у боснийцев - прикумак (на севере Боснии в р-нах Баня Луки и Прнявора, в р-не Брчко в Семберии и в р-не Ключа в Боснийской Краине);

у словенцев - postruznjek (в Прекмурье, в р-не Мурской Соботы).

Второй пример карпатско-балканского соответствия в свадебной лексике касается группы однокоренных названий обручения. Это наименования с корнем год-у болгар и карпатских украинцев, связанные с семантикой достижения договора, обоюдного согласия сторон (о семантике и этимологии лексем с корнем *god- см. [5. С. 186 - 187]).

К карпатско-украинским относятся термины года, згодини, згодинки (у бойков Турковского р-на Львовщины) [7. С. 177, 303] и згода (у бойков Старосамборского р-на Львовщины) [7. С. 303].

Среди болгарских наиболее распространены названия обручения годеж и голям годеж, которые встречаются, в частности, на западе Болгарии (в р-нах Трына, Петрича, Перника), на северо-западе (в р-нах Видина, Врацы и Бялой Слатины), на севере (в р-не Плевена), в центральной части (в р-нах Габрово и Старой Загоры) и на юго-востоке (в р-не Бургаса), а также в западной и восточной Фракии и у болгар Баната;

сходны с ними термины сгодеж (в Пловдивской обл. на юге Болгарии) и голям сгодеж (в р-не Котела Сливенской области на юго-востоке Болгарии);

в северо-восточной Болгарии (в Варненской и Силистренской областях) и в юго-восточной (в Бургасской обл.) используются наименования обручения года и голяма года, в районе Айтоса Бургасской области - годявка;

среди прочих болгарских (без точной географической локализации) также погодба, сгодяване и некоторые другие (подробнее о болгарских терминах с корнем год- и их географическом распространении см. [5. С. 182, 225. Карта 15]).

С той же семантикой связаны и названия обручения, распространенные у южных славян и словаков, а иногда и шире, у восточных славян: это болгарские термины удворяне (от дворя 'уговаривать, мирить') и в. -фракийск. удоране; ц. -сербское напеђиванье (в р-не Млавы); боснийское мир (в р-не Яйце); з. -словац. верхненит-ран. pokondnie, верхненитран., ю. -тренчин. pokondvka (от словац. pokondvat' 'приводить к согласию', pokonavka 'мировое соглашение'), а у восточных славян это наименования с корнем лад- (рус. ярослав. слаженье, орлов, лад, лады, ладины, бел. бреет., вилен. лад, укр. ровен, добивать лад).

Третий пример связан со свадебным знаменем. Это один из главных ритуальных предметов на свадьбе, имеющий различные обрядовые и магические функции. Наиболее распространено свадебное знамя у южных славян, словаков и западных украинцев.

У славян известно несколько названий этого обрядового предмета. Один из них - общий у украинцев Карпат и у основной, преимущественно западной, части южных славян: у словенцев, хорватов и центральных сербов. Это украинско-карпатский термин застава; словацкие zastava и верхненитран. zastavka; словенское и хорватское zastava и сербское застава, известное нам по крайней мере в Шумадии, и, в частности, в Качере.

Свадебное знамя состоит из древка и полотнища. Древко представляет собой деревянную палку, шест или ветку дерева определенной породы. В роли древка может быть также прялка (у украинцев Львовщины, у родопских болгар районов Широкой Лыки и Смоляна) и свадебное деревце (в Польше, западной Моравии и северо-восточной Словакии). В качестве полотнища используется ку-

стр. 63

сок материи, иногда натянутый на деревянную раму (у украинцев Закарпатья и у словаков). Чаще всего это платок. В северо-западной Хорватии, у украинцев Закарпатья, в восточной Словакии и у моравских словаков на знамени бывает несколько платков, до двенадцати в восточной Словакии. Нередко в той же роли выступает полотенце; у сербов Качера (в Шумадии) и Колубары - полотенце или ковер (килим); у спишских словаков Замагурья - передник и юбка; в Македонии, Сербии, Черногории - рубашка; на западе Украины и в северо-западной Болгарии - пояс. Полотнище знамени чаще всего красное, реже - белое или красно-белое. У всех южных славян, у чехов Моравии и словаков на древко наверх обычно насаживают одно или несколько яблок, реже - апельсин (в Боснии и Черногории), айву (в Болгарии и Черногории), маленькую рубчатую тыкву (в Земплине на востоке Словакии). В украинском Закарпатье, Словакии, Болгарии, Македонии, у сербов западного Поморавья и Таково, у хорватов Велебита наверху древка прикрепляют один или несколько венков; в брестском Полесье, украинской Галиции и Закарпатье, а также в словацком Липтове, в западной Болгарии и западной Хорватии - один или много колокольчиков. На знамени имеются разнообразные украшения, особенно вечнозеленые растения, цветы, ленты, гирлянды. У словаков, западных украинцев, белорусов западного Полесья и у всех южных славян имеется специальный чин знаменосца в составе свадебной процессии (в соседней же со Словакией Моравии и Малопольше знамя - атрибут других участников поезда).

Четвертый пример - тоже из терминологии обрядовых предметов. У всех южных славян, чехов и словаков, а также у украинцев сходны названия "квитки".

"Квитка" - это букетик, пучок живых или искусственных цветов, цветных ниток, реже веточка, один большой цветок или маленький веночек, цветок или бант из лент, из бумаги, птичье перо и т.п. Для изготовления квиток часто использовали вечнозеленые растения, иногда пахучие (вроде базилика и руты), изредка бессмертники, хлебные колосья, стручки красного перца. Букетик перевязывали цветными шерстяными нитками, прикрепляли к нему бантики из ленточек, бисер, кораллы, шарики, блестки, кусочки зеркала, монеты.

Обычно квитку прикалывали на головной убор или одежду как отличительный знак. Так, квитка на шапке у парня, в волосах девушки могла служить знаком достижения брачного возраста. У родопских болгар моминску китку могла носить девушка только после того, как приняла участие в лазарском обряде. Девушка посылала квитку любимому парню в знак любви и согласия на брак. У словаков квитка у парня на шляпе означала, что у него есть избранница. Он носил ее целую неделю и в субботу получал новую. Девушки дарили парням квитку в определенные календарные праздники: 1 мая, в понедельник после Пасхи, в Вербную субботу, в Иванов день, на Рождество.

В свадебном обряде квитка - характерное, отличительное украшение невесты, жениха и некоторых других участников свадьбы. У словаков во время сватовства жених получал на шляпу для себя и своей дружины квитки из петушиных перьев или розмарина с лентами. У болгар Пиринского края при помолвке молодые обменивались квитками из базилика и самшита. Квитка на головном уборе невесты означала согласие принять предложение жениха. У украинцев, словаков она символизировала еще и чистоту невесты. Квитка служила также украшением ритуальных предметов. Например, на Гуцульщине участники свадебного обряда привязывали по квитке к деревцу, начиная сверху; в Болгарии квиткой иногда украшали свадебное знамя; в южной Чехии квитки из лент и розмарина невеста с девушками повязывали на высокое древко. Кроме маркирующего, квитка могла иметь еще и апотропейное значение. Так, квитка из базилика на свадебном знамени, по поверьям македонцев Дебарца, защищала всех участников свадьбы.

стр. 64

Помимо свадебного обряда, у южных славян были распространены девичьи гадания с квитками о замужестве. Сербские девушки накануне Юрьева, Иванова или Петрова дня называли каждую квитку именем парня и клали их на крышу, а утром смотрели, на какой из них больше росы. У бессарабских болгар утром Иванова дня они гадали, кто из них раньше выйдет замуж, пуская квитки по воде. В Родопах известны гадания под названием квасене кишки (мочение квиток), напяване китки (опевание квиток), пеене кишки (пение на квитки): девушки клали квитки в "молчальную" воду и ставили под розовый куст, а утром квитки вынимали по одной и предсказывали будущее ее владелице.

Родственные названия квитки как ритуального (преимущественно свадебного) предмета восходят к праславянскому *kyta и географически распределяются следующим образом:

у западных украинцев это термин китиця, отмечаемый, в частности, у гуцулов [8] и у бойков Львовщины и соседнего Бещадского повета юго-восточной Польши [7. С. 350], и гораздо более редкий в этом значении термин кишка; у русинов Словакии - словац. -укр. kytica;

у словаков - kitka;

у чехов - kytice, kyticka, kytka (в том числе в южной Чехии и в чешской Валашской области);

кроме того, в севернословацкой области Кисуце и на севере соседней со Словакией Валашской области Чехии используется несколько иное название - словац. kystka, чеш. kystka, сюда же следует отнести и з. -болг., макед. и серб, киска;

известно также кашуб, kytka;

в Болгарии распространено название китка;

в Сербии - китка и кита;

в Черногории - кита и китица;

в Хорватии - kita (в западной Славонии) и kitica (в зап. Славонии и в р-не Самобора);

в Словении - kitica.

Карпато-южнославянские названия свадебной квитки связаны с пучком, кистью и подобными украшениями. Согласно О. Н. Трубачеву, все упомянутые названия восходят к корню *kyta: а именно: *kytъka, *kytica и *kystъka. Последнее из них (со значением 'кисть, пучок') - уменьшительное от *kystъ 'кисть' и происходит из *kyt-tъ, т.е. представляет собой суффиксальное производное от корня *kyta; *kyta этимологически - страдательное причастие от почти не сохранившегося глагола *kyti, расширением которого является и *kyvati, а значение этого причастия реконструируется как 'то, что качается, раскачиваемое' (поэтому у этого слова часто встречаются значения 'пучок перьев на головном уборе'); от *kyta также и производный глагол *kytiti 'украшать' [9].

Среди других названий квитки этого ареала - укр. луган., екатеринослав., Чернигов, киев., винниц., ровен., волын. квітка; волын. -полес. корона; винниц. гілъце; ю. -з. -болг. благоевград. расулъка; чеш. горац., морав. roucho; морав. rucho; словац. ю. -орав. podvika; зволен. bil'a; пол. кроснен. trzepinka; в. -словац. земплин. trpitka, pohejda; теков. husenicka. Как видно, некоторые из перечисленных названий близки к рассмотренным нами по форме, но иного происхождения (вроде терминов квітка), а некоторые - сходны с ними по значению (как пол. trzepinka, или чеш. roucho, мотивированные подвижностью - это то, что трепещет, колышется, раскачивается).

Карпато-балканские параллели в свадебной обрядности не исчерпываются одной только лексикой. Помимо нее имеются также соответствия в ритуальных действиях и персонажах. Некоторые схождения такого рода мы попутно упомянули здесь в связи с анализом рассмотренной свадебной лексики.

стр. 65

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Трефилова О. В. Этнолингвистические материалы из с. Кралев-Дол, Перничская область, община Перник, Средняя Западная Болгария // Исследования по славянской диалектологии. М., 2006. Вып. 12. Ареальные аспекты изучения славянской лексики. С. 261.

2. Генчев С. Семейни обичаи, с. Калипетрово, Силистренски окръг // Научен архив на Етнографски институт и музей при БАН (София). N 649-II. 1971. С. 266.

3. Псковский областной словарь с историческими данными. Л., 1967. Вып. 1. С. 130.

4. Трефилова О. В. Этнолингвистические материалы из с. Стакевцы, район г. Белоградчика (Северо-Западная Болгария) // Исследования по славянской диалектологии. М., 2004. Вып. 10. Терминологическая лексика материальной и духовной культуры балканских славян. С. 386.

5. Узенева Е. С. Болгарская свадьба: этнолингвистическое исследование. М., 2010.

6. Kolberg O. Dzieja wszystkie. Wroclaw; Poznari, 1970. Т. 54. Rus Karpacka. Cz. 1. S. 311.

7. Онишкевич М. Й. Словник бойківських говірок. Київ, 1984. Ч. 1.

8. Гуцульські говірки. Короткий словник. Львів, 1997. С. 94.

9. Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. М., 1987. Т. 13. С. 162 - 164,276 - 277,279 - 283.


© elibrary.com.ua

Постоянный адрес данной публикации:

https://elibrary.com.ua/m/articles/view/КАРПАТО-БАЛКАНСКИЕ-ЛЕКСИЧЕСКИЕ-ПАРАЛЛЕЛИ-В-СВАДЕБНОЙ-ОБРЯДНОСТИ

Похожие публикации: LУкраина LWorld Y G


Публикатор:

Україна ОнлайнКонтакты и другие материалы (статьи, фото, файлы и пр.)

Официальная страница автора на Либмонстре: https://elibrary.com.ua/Libmonster

Искать материалы публикатора в системах: Либмонстр (весь мир)GoogleYandex

Постоянная ссылка для научных работ (для цитирования):

А. В. ГУРА, КАРПАТО-БАЛКАНСКИЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ В СВАДЕБНОЙ ОБРЯДНОСТИ // Киев: Библиотека Украины (ELIBRARY.COM.UA). Дата обновления: 07.08.2022. URL: https://elibrary.com.ua/m/articles/view/КАРПАТО-БАЛКАНСКИЕ-ЛЕКСИЧЕСКИЕ-ПАРАЛЛЕЛИ-В-СВАДЕБНОЙ-ОБРЯДНОСТИ (дата обращения: 26.04.2024).

Найденный поисковым роботом источник:


Автор(ы) публикации - А. В. ГУРА:

А. В. ГУРА → другие работы, поиск: Либмонстр - УкраинаЛибмонстр - мирGoogleYandex

Комментарии:



Рецензии авторов-профессионалов
Сортировка: 
Показывать по: 
 
  • Комментариев пока нет
Похожие темы
Публикатор
Україна Онлайн
Kyiv, Украина
192 просмотров рейтинг
07.08.2022 (628 дней(я) назад)
0 подписчиков
Рейтинг
0 голос(а,ов)
Похожие статьи
КИТАЙ И МИРОВОЙ ФИНАНСОВЫЙ КРИЗИС
Каталог: Экономика 
16 дней(я) назад · от Petro Semidolya
ТУРЦИЯ: ЗАДАЧА ВСТУПЛЕНИЯ В ЕС КАК ФАКТОР ЭКОНОМИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ
Каталог: Политология 
27 дней(я) назад · от Petro Semidolya
VASILY MARKUS
Каталог: История 
32 дней(я) назад · от Petro Semidolya
ВАСИЛЬ МАРКУСЬ
Каталог: История 
32 дней(я) назад · от Petro Semidolya
МІЖНАРОДНА КОНФЕРЕНЦІЯ: ЛАТИНСЬКА СПАДЩИНА: ПОЛЬША, ЛИТВА, РУСЬ
Каталог: Вопросы науки 
36 дней(я) назад · от Petro Semidolya
КАЗИМИР ЯҐАЙЛОВИЧ І МЕНҐЛІ ҐІРЕЙ: ВІД ДРУЗІВ ДО ВОРОГІВ
Каталог: История 
36 дней(я) назад · от Petro Semidolya
Українці, як і їхні пращури баньшунські мані – ба-ді та інші сармати-дісці (чи-ді – червоні ді, бей-ді – білі ді, жун-ді – велетні ді, шаньжуни – горяни-велетні, юечжі – гутії) за думкою стародавніх китайців є «божественним військом».
38 дней(я) назад · от Павло Даныльченко
Zhvanko L. M. Refugees of the First World War: the Ukrainian dimension (1914-1918)
Каталог: История 
41 дней(я) назад · от Petro Semidolya
АНОНІМНИЙ "КАТАФАЛК РИЦЕРСЬКИЙ" (1650 р.) ПРО ПОЧАТОК КОЗАЦЬКОЇ РЕВОЛЮЦІЇ (КАМПАНІЯ 1648 р.)
Каталог: История 
46 дней(я) назад · от Petro Semidolya
VII НАУКОВІ ЧИТАННЯ, ПРИСВЯЧЕНІ ГЕТЬМАНОВІ ІВАНОВІ ВИГОВСЬКОМУ
Каталог: Вопросы науки 
46 дней(я) назад · от Petro Semidolya

Новые публикации:

Популярные у читателей:

Новинки из других стран:

ELIBRARY.COM.UA - Цифровая библиотека Эстонии

Создайте свою авторскую коллекцию статей, книг, авторских работ, биографий, фотодокументов, файлов. Сохраните навсегда своё авторское Наследие в цифровом виде. Нажмите сюда, чтобы зарегистрироваться в качестве автора.
Партнёры Библиотеки

КАРПАТО-БАЛКАНСКИЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ В СВАДЕБНОЙ ОБРЯДНОСТИ
 

Контакты редакции
Чат авторов: UA LIVE: Мы в соцсетях:

О проекте · Новости · Реклама

Цифровая библиотека Украины © Все права защищены
2009-2024, ELIBRARY.COM.UA - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту)
Сохраняя наследие Украины


LIBMONSTER NETWORK ОДИН МИР - ОДНА БИБЛИОТЕКА

Россия Беларусь Украина Казахстан Молдова Таджикистан Эстония Россия-2 Беларусь-2
США-Великобритания Швеция Сербия

Создавайте и храните на Либмонстре свою авторскую коллекцию: статьи, книги, исследования. Либмонстр распространит Ваши труды по всему миру (через сеть филиалов, библиотеки-партнеры, поисковики, соцсети). Вы сможете делиться ссылкой на свой профиль с коллегами, учениками, читателями и другими заинтересованными лицами, чтобы ознакомить их со своим авторским наследием. После регистрации в Вашем распоряжении - более 100 инструментов для создания собственной авторской коллекции. Это бесплатно: так было, так есть и так будет всегда.

Скачать приложение для Android