В.П. ПАРЕХА, ответственный секретарь журнала "Научная книга"
В ходе работы XIV ММКВЯ состоялся "круглый стол" на тему "Русский язык в книгоиздании: состояние, проблемы, перспективы", организованный Минпечати РФ, Институтом русского языка им. В.В. Виноградова РАН, издательством "Русский язык" и газетой "Книжное обозрение". В его работе приняли участие ведущие ученые-русисты и филологи, журналисты и издатели, преподаватели русского языка, в том числе академик Ю.Д. Апресян, проректор Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина B.C. Угаров, декан филологического факультета МПГУ А.П. Окунева, журналисты радиостанции "Эхо Москвы", кандидаты филологических наук М. Королева и сотрудник Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН О. Северская, авторы словарей русского языка Т.Ф. Ефремова и З.Е. Лопатина, главный редактор газеты "Книжное обозрение" А.Ф. Гаврилов, представители других организаций. Вела заседание директор издательства "Русский язык" И.Я. Кайнарская.
Открывая обсуждение, академик Ю.Д. Апресян подчеркнул, что создание словарей, по словам академика В.В. Виноградова, - одно из самых трудных дел на свете, и тот, кто этим занимается, должен быть подвижником, бесконечно преданным делу, с беспредельной любовью к языку.
Ученый секретарь Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина Н.Д. Бурлякова отметила: "В ситуации с русским языком за последние 12 лет произошло очень много изменений. Сначала маятник резко качнулся в сторону "нет русскому языку", поскольку в Восточной Европе отказались от обязательного русского языка, и он стал факультативным. Сегодня, как сказал недавно президент нашего института В.Г. Костомаров, "маятник качнулся в другую сторону".
И в 2001 г. нам некуда селить иностранцев, они готовы снимать квартиры, чтобы учиться в нашем институте. Сейчас, - завершила выступление Н.Д. Бурлякова, - нужно думать о том, чтобы дать необходимые материалы тем, кто изучает русский язык, и тем, кто его преподает, описывает и поддерживает за рубежом".
Научный сотрудник Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН и автор ряда словарей З.Е. Лопатина обратила внимание собравшихся на то, что в институте проводят большую работу по орфографии, в процессе которой сотрудники стараются сохранить все основные фономорфологические тенденции русского правописания, максимально согласовав их с современной письменной практикой.
Декан филологического факультета МПГУ А.П. Окунева, в частности, сказала: "Мы сейчас переживаем удивительное время: наконец-то и у населения, и у правительства появился большой интерес к русскому языку. А издательство "Русский язык" даже в самые сложные времена всегда было на международном уровне, и
стр. 21
его книги были образцом издания лингвистической литературы. Оно и сейчас идет в ногу со временем, отражая все новое, что появляется в языке. Хотелось бы только, чтобы каждый из словарей этого издательства сопровождался электронной версией, которой могли бы пользоваться студенты". Директор издательства "Русский язык" И.Я. Кайнарская, дополняя А.П. Окуневу, подчеркнула, что хорошие словари и справочники по русскому языку издают также "Дрофа" и "Просвещение".
Автор ряда известных словарей Т.Ф. Ефремова выразила беспокойство по поводу ситуации, когда новые правила орфографии еще не утверждены, а авторы выходящих словарей, в частности, орфографических, уже фиксируют в них предполагаемые нововведения.
Преподаватель русского языка Российского университета дружбы народов С.А. Хавронина говорила о необходимости переиздания зарекомендовавших себя учебных пособий, хрестоматий и справочников для иностранцев, о проблемах подготовки и привлечения молодых преподавательских кадров, выпуска необходимой им методической литературы.
Затем слово было предоставлено академику Ю.Д. Апресяну. "После второй мировой войны многие из пострадавших стран приняли решение об утверждении себя в качестве мировых держав, - сказал он. - Первой на этот путь встала Франция, решившая предпринять культурную экспансию. Инструментом она выбрала язык, словари, и развила огромную лексикографическую индустрию.
Сегодня, когда возвращается интерес к нашей культуре, а очевидно, что она - одна из величайших в мире, для нас огромное значение имеют лексикография и издательская деятельность. Первая всегда выгодно отличалась тем, что большие академические словари (в особенности издательства "Русский язык") составляли на основе продуманных лингвистических теорий. Вместе с тем они опирались на богатейшие картотеки, составленные на основании огромного корпуса текстов, отбираемых определенным образом и представляющих лучшие образцы русской литературы. Таким образом, словари вбирают в себя некоторый культурный фонд, культурные запасы. Наконец, такие большие словари, опирающиеся на научную традицию, могут и сами стать объектом научного исследования. Возникает обратная связь: словарь, основанный на хорошей теоретической концепции, сам становится источником для важных теоретических обобщений.
И еще один важнейший вопрос - современная технологическая поддержка словарей. Здесь издательство "Русский язык" находится на высоте. Некоторые словари в сотрудничестве с компьютерными фирмами издаются им на CD-ROMax и уже сейчас доступны в Интернете огромному числу пользователей.
стр. 22
Хочу пожелать всем нам ясно осознать многостороннюю роль современных словарей академического типа, выпускаемых издательством "Русский язык"" - сказал в заключение академик Ю.Д. Апресян.
Участники "круглого стола" отмечали также резкое и значительное ухудшение качества русского языка, используемого в рекламной сфере и в городской информационной среде, приводили примеры, свидетельствующие о потере историко-лингвистического чутья, национальной памяти, об апелляции к эталонам западных языков и культур.
Затем состоялось присуждение шутливых премий "Абзац" и "Полный абзац" за худшие издания, не отвечающие элементарным требованиям грамотности. Лауреаты были определены по итогам анализа сообщений читателей "Книжного обозрения" и экспертизы, проведенной выдающимся книговедом А.Э. Мильчиным.
"Премии" присуждены:
- в номинации "Худший перевод" - книге М. Уэльбека "Элементарные частицы" ("Иностранка" и "Б.С.Г.-Пресс");
- в номинации "Худшая редактура" - книге "Упущенные возможности Гитлера" ("ACT" и "Terra- Fantastica");
- в номинациях "Худшая корректура" и "Полный абзац" (за полное попрание законов русского языка) - книге "Сергей Довлатов и Игорь Ефимов. Эпистолярный роман" ("Захаров").
Новые публикации: |
Популярные у читателей: |
Новинки из других стран: |
Контакты редакции | |
О проекте · Новости · Реклама |
Цифровая библиотека Украины © Все права защищены
2009-2024, ELIBRARY.COM.UA - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту) Сохраняя наследие Украины |