Libmonster ID: UA-4757

Заглавие статьи ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ИНОФОНОВ: ОТ ТЕКСТА К ТЕКСТОТЕКЕ И ГИПЕРТЕКСТУ
Автор(ы) Л. П. Клобукова
Источник Педагогическое образование и наука,  № 11, 2012, C. 10-13

Л. П. Клобукова

доктор педагогических наук, профессор Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова, академик Международной академии наук педагогического образования, вице-президент Российского общества преподавателей русского языка и литературы

Тел.: 8-903-758-64-22; е-mail: klobukov@list.ru

В статье рассматриваются место и лингводидактические функции текста, текстотеки и гипертекста в процессе профессионально ориентированного обучения русскому языку как иностранному. Поднимаются актуальные проблемы разработки современных средств обучения на основе текстотек, ориентированных на коммуникативные потребности различных категорий иностранных учащихся в учебной, научной и профессиональной сферах общения.

Ключевые слова: текст, текстотека, гипертекст, профессионально ориентированное обучение русскому языку как иностранному, сферы общения.

На всех этапах развития профессионально ориентированного обучения русскому языку как иностранному (РКИ) особое внимание и ученых-методистов, и преподавателей-практиков было приковано к научному тексту. Уже первые профессионально ориентированные учебные пособия (в начале 50-х гг. ХХ в.) представляли собой сборники текстов, извлеченных из соответствующей учебно-научной и научно-популярной литературы. В 1960 - 1970-е гг., когда внимание было приковано к специфике синтаксиса

стр. 10

научной речи, рождается второе поколение профессионально ориентированной учебной литературы для иностранных учащихся; см., напр., [1; 2] и др. В выходивших в те годы сборниках упражнений, учебниках и учебных пособиях текст используется как удобная форма презентации систематизированного языкового материала, актуального для научного стиля. Другими словами, текст в те годы рассматривается еще не как цель обучения, а как средство формирования языковой компетенции (хотя термин "языковая компетенция" в то время, конечно, еще не использовался).

В начале 1970-х гг. в методику преподавания русского языка как иностранного активно "вторгаются" психолингвистика, психология речи, теория речевой деятельности (Н. И. Жинкин, П. Я. Гальперин, И. А. Зимняя, А. А. Леонтьев, Т. В. Рябова и др.). Цели преподавания теперь формулируются не как "обучение русскому языку", а как "обучение общению на русском языке" в определенных сферах деятельности. В соответствии с коммуникативной ориентацией обучения начинается явное движение в сторону исследования научного текста как особой коммуникативной единицы, как некоего структурированного целого, которое имеет определенные информативно значимые зоны. В это время совершается переход к использованию в качестве единиц обучения не только слов, словосочетаний, предложений, но и текста как объекта речевосприятия и продукта речепорождения [3; 4]. Методика преподавания русского языка иностранцам приобретает текстоцентрический характер, а в методический обиход вводится понятие "учебный типовой текст". При этом внимание уделяется не только письменному, но и устному научному тексту. Все это ускорило появление третьего поколения профессионально ориентированных учебных пособий.

В 1980-е гг. вектор научных исследований смещается от проблем устроенности научного текста к разработке принципов создания учебных текстотек, адекватных задачам обучения профессиональному общению. В это время в орбиту лингвометодических исследований активно вовлекаются все составляющие акта коммуникации в рамках конкретных речевых ситуаций учебной, учебно-научной и учебно-профессиональной сфер деятельности. Появляется четвертое поколение профессионально-ориентированных учебных пособий, в основе которых лежат аутентичные текстотеки, отобранные на базе коммуникативных профессионально-ориентированных минимумов. Каталог текстов как основа процесса обучения РКИ становится объектом специальных методических исследований: ученые определяют роль и место текстотеки в учебном процессе, ее структурные компоненты, формулируют требования, предъявляемые к каталогу текстов при коммуникативно-деятельностном подходе к обучению [5].

Между тем анализ современных профессионально ориентированных учебных пособий по русскому языку для разных категорий иностранных учащихся позволяет обнаружить существенный разрыв, существующий между научно-методическими изысканиями, между выводами, содержащимися в диссертационных и монографических исследованиях, и практикой преподавания, практикой создания соответствующих средств обучения. Так, например, иностранные учащиеся многих профилей обучения не обеспечены на сегодняшний день учебными пособиями, сориентированными на научную сферу деятельности как вполне самостоятельную сферу. Эта проблема особо актуализировалась с введением в систему российской высшей школы трехступенчатой модели образования, в свете разграничения таких контингентов учащихся, как магистранты и аспиранты, для которых научная сфера - это абсолютно особая, специфическая область их коммуникации. Глубинная идеология разделения высшего образования на три относительно самостоятельных этапа до сих пор является для многих методистов не вполне осознанной, а деятельность профилирующих кафедр в изменившихся условиях бытования российского образования пока еще не стала предметом глубокого методического анализа специалистами в области преподавания РКИ. Между тем каждый из трех этапов должен быть оснащен соответствующими учебными пособиями по русскому языку как иностранному, содержание которых необходимо сориентировать на международные стандарты образования.

Иностранным магистрантам и аспирантам нужно уметь писать научные статьи, готовить к публикации тезисы докладов, выступать на научных конференциях, участвовать в научных дискуссиях, писать магистерские и кандидатские диссертации. Между тем данные научные жанры в настоящее время все еще недостаточно осмыслены с методической точки зрения и, как правило, не включаются в текстотеки учебных пособий. Анализ современных средств обучения показывает, что учеб-

стр. 11

ных пособий, в основе которых лежит текстотека, покрывающая объем коммуникативных потребностей иностранных магистрантов и аспирантов в научной сфере их деятельности, в отечественной практике преподавания РКИ пока не существует.

Актуальной является также задача определения программ речевого поведения иностранных выпускников различных российских вузов в их будущей профессиональной деятельности на русском языке. Подобная работа должна проводится совместно со специалистами-предметниками, а также в сотрудничестве с уже работающими в России иностранными специалистами - выпускниками российских вузов. При таком подходе в учебных программах кафедр РКИ должны быть четко разграничены задачи обучения русскому языку как средству получения специальности, средству ведения научной деятельности и средству делового общения. Во всех случаях речь идет об обучении профессионально ориентированной коммуникации: в первом и втором случаях - коммуникации в учебной и научной сферах деятельности с целью получения высшего образования, специальности или научной степени, а в третьей ситуации - обучении коммуникации в собственно профессиональной сфере общения. В основе этих трех видов учебных пособий должны лежать абсолютно разные текстотеки. Для решения этой задачи методистам потребуется сначала смоделировать базовый портрет языковой личности специалиста гуманитарного, технического, естественнонаучного, инженерного и других профилей, определить коммуникативные потребности каждой категории учащихся в собственно профессиональной сфере деятельности и на этой основе подготовить специальные учебные программы и пособия, а также разработать соответствующие формы контроля.

Сегодня перед отечественной теорией и практикой преподавания РКИ открывается еще одна перспектива - создание современных профессионально ориентированных средств обучения на основе гипертекстовой методики преподавания РКИ. Необходимо подчеркнуть, что понятие гипертекста, активно используемое в последние десятилетия в компьютерной лингвистике и лингводидактике, оказалось чрезвычайно полезным и при разработке учебных пособий на бумажных носителях, при условии что в их основу положена грамотно разработанная текстотека.

При этом под гипертекстом понимается одновременно и форма представления материала, и педагогическая технология, обеспечивающая возможность презентации больших объемов информации, предлагаемой в нелинейной форме, и ее эффективного усвоения учащимся.

В то же время параллельно с подготовкой традиционных по форме исполнения профессионально ориентированных учебных пособий по русскому языку как иностранному необходимо активно внедрять компьютерные технологии обучения профессиональному общению на русском языке и отдельным языкам специальности. Пособия на бумажных носителях должны органично интегрироваться в структуру инновационной дидактической информационной учебной среды [6]. Для решения этой задачи предстоит разработать комплексную систему проектирования инновационной среды обучения научному общению на базе информационно-коммуникационных технологий, описать механизмы ее интеграции в образовательное пространство российского вуза, а также обосновать модель обучения разных контингентов иностранных учащихся с использованием аутентичных ситуаций научного общения, обеспеченных адекватной технической, информационной и коммуникационной поддержкой.

ЛИТЕРАТУРА

1. Лариохина Н. М. Вопросы синтаксиса научного стиля речи. - М.: МГУ, 1979.

2. Митрофанова О. Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. - М.: Русский язык, 1976.

3. Метс Н. А., Митрофанова О. Д., Одинцова Т. Б. Структура научного текста и обучение монологической речи. - М.: Русский язык, 1981.

4. Мотина Е. И. Язык и специальность: лингвометодические основы обучения русскому языку студентов-нефилологов. - М.: Русский язык, 1983.

5. Клобукова Л. П. Обучение языку специальности. - М.: МГУ, 1987.

6. Дунаева Л. А., Клобукова Л. П. Актуальные проблемы теории и методики преподавания русского языка как иностранного ХХI века: формирование единого информационно-образовательного пространства // Мир русского слова и русское слово в мире: Мат-лы ХI конгресса МАПРЯЛ. - Т. 6. - София: Heron Press, 2007. - С. 232 - 235.

стр. 12

TEACHING RUSSIAN FOR SPECIFIC PURPOSES: FROM TEXT TO TEXT CATALOGUE AND HYPERTEXT

L.P. Klobukova

doctor of pedagogical sciences, professor of the Lomonosov Moscow State University, academician of the International Teacher Training Academy of Science, vice president of the Russian Association of Teachers of the Russian Language and Literature

The article is devoted to the place and the linguodidactic functions of text, text catalogues and hypertext in teaching Russian for specific purposes. The article discusses current problems of contemporary means of language learning based on text catalogues which are directed to communicative needs of different categories of students in academic, scientific and professional spheres of communication.

Key words: text, text catalogue, hypertext, Russian for specific purposes, spheres of communication.


© elibrary.com.ua

Постоянный адрес данной публикации:

https://elibrary.com.ua/m/articles/view/ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОЕ-ОБУЧЕНИЕ-РУССКОМУ-ЯЗЫКУ-ИНОФОНОВ-ОТ-ТЕКСТА-К-ТЕКСТОТЕКЕ-И-ГИПЕРТЕКСТУ

Похожие публикации: LУкраина LWorld Y G


Публикатор:

Константин ПенкинКонтакты и другие материалы (статьи, фото, файлы и пр.)

Официальная страница автора на Либмонстре: https://elibrary.com.ua/777

Искать материалы публикатора в системах: Либмонстр (весь мир)GoogleYandex

Постоянная ссылка для научных работ (для цитирования):

ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ИНОФОНОВ: ОТ ТЕКСТА К ТЕКСТОТЕКЕ И ГИПЕРТЕКСТУ // Киев: Библиотека Украины (ELIBRARY.COM.UA). Дата обновления: 03.11.2014. URL: https://elibrary.com.ua/m/articles/view/ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОЕ-ОБУЧЕНИЕ-РУССКОМУ-ЯЗЫКУ-ИНОФОНОВ-ОТ-ТЕКСТА-К-ТЕКСТОТЕКЕ-И-ГИПЕРТЕКСТУ (дата обращения: 20.04.2024).

Комментарии:



Рецензии авторов-профессионалов
Сортировка: 
Показывать по: 
 
  • Комментариев пока нет
Похожие темы
Публикатор
2234 просмотров рейтинг
03.11.2014 (3456 дней(я) назад)
0 подписчиков
Рейтинг
0 голос(а,ов)
Похожие статьи
КИТАЙ И МИРОВОЙ ФИНАНСОВЫЙ КРИЗИС
Каталог: Экономика 
10 дней(я) назад · от Petro Semidolya
ТУРЦИЯ: ЗАДАЧА ВСТУПЛЕНИЯ В ЕС КАК ФАКТОР ЭКОНОМИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ
Каталог: Политология 
20 дней(я) назад · от Petro Semidolya
VASILY MARKUS
Каталог: История 
25 дней(я) назад · от Petro Semidolya
ВАСИЛЬ МАРКУСЬ
Каталог: История 
25 дней(я) назад · от Petro Semidolya
МІЖНАРОДНА КОНФЕРЕНЦІЯ: ЛАТИНСЬКА СПАДЩИНА: ПОЛЬША, ЛИТВА, РУСЬ
Каталог: Вопросы науки 
30 дней(я) назад · от Petro Semidolya
КАЗИМИР ЯҐАЙЛОВИЧ І МЕНҐЛІ ҐІРЕЙ: ВІД ДРУЗІВ ДО ВОРОГІВ
Каталог: История 
30 дней(я) назад · от Petro Semidolya
Українці, як і їхні пращури баньшунські мані – ба-ді та інші сармати-дісці (чи-ді – червоні ді, бей-ді – білі ді, жун-ді – велетні ді, шаньжуни – горяни-велетні, юечжі – гутії) за думкою стародавніх китайців є «божественним військом».
32 дней(я) назад · от Павло Даныльченко
Zhvanko L. M. Refugees of the First World War: the Ukrainian dimension (1914-1918)
Каталог: История 
35 дней(я) назад · от Petro Semidolya
АНОНІМНИЙ "КАТАФАЛК РИЦЕРСЬКИЙ" (1650 р.) ПРО ПОЧАТОК КОЗАЦЬКОЇ РЕВОЛЮЦІЇ (КАМПАНІЯ 1648 р.)
Каталог: История 
40 дней(я) назад · от Petro Semidolya
VII НАУКОВІ ЧИТАННЯ, ПРИСВЯЧЕНІ ГЕТЬМАНОВІ ІВАНОВІ ВИГОВСЬКОМУ
Каталог: Вопросы науки 
40 дней(я) назад · от Petro Semidolya

Новые публикации:

Популярные у читателей:

Новинки из других стран:

ELIBRARY.COM.UA - Цифровая библиотека Эстонии

Создайте свою авторскую коллекцию статей, книг, авторских работ, биографий, фотодокументов, файлов. Сохраните навсегда своё авторское Наследие в цифровом виде. Нажмите сюда, чтобы зарегистрироваться в качестве автора.
Партнёры Библиотеки

ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ИНОФОНОВ: ОТ ТЕКСТА К ТЕКСТОТЕКЕ И ГИПЕРТЕКСТУ
 

Контакты редакции
Чат авторов: UA LIVE: Мы в соцсетях:

О проекте · Новости · Реклама

Цифровая библиотека Украины © Все права защищены
2009-2024, ELIBRARY.COM.UA - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту)
Сохраняя наследие Украины


LIBMONSTER NETWORK ОДИН МИР - ОДНА БИБЛИОТЕКА

Россия Беларусь Украина Казахстан Молдова Таджикистан Эстония Россия-2 Беларусь-2
США-Великобритания Швеция Сербия

Создавайте и храните на Либмонстре свою авторскую коллекцию: статьи, книги, исследования. Либмонстр распространит Ваши труды по всему миру (через сеть филиалов, библиотеки-партнеры, поисковики, соцсети). Вы сможете делиться ссылкой на свой профиль с коллегами, учениками, читателями и другими заинтересованными лицами, чтобы ознакомить их со своим авторским наследием. После регистрации в Вашем распоряжении - более 100 инструментов для создания собственной авторской коллекции. Это бесплатно: так было, так есть и так будет всегда.

Скачать приложение для Android