Libmonster ID: UA-12435

Kyrillische paraliturgische Lieder: Edition des handschriftlichen Liedguts im ehemaligen Bistum von  im 18. und 19. Jahrhundert / Herausgegeben von Peter  Köln; Weimar; Wien, 2006. 984 S.

Кириллические паралитургические песнопения: Создание рукописных песенников в былом Мукачевском епископстве в XVIII и XIX веках / Сост. Петер Женюх

Эта книга, подготовленная известным словацким славистом, директором Института славистики Словацкой академии наук Петером Женюхом - плод его многолетнего труда по собиранию паралитургических текстов с пограничья Slavia Romana и Slavia Byzantina. Она напечатана в знаменитой славистической издательской серии "Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte" (Reihe B: Editionen. Bd. 23), выпускаемой германским издательством "Böhlau Verlag". В значительной степени выход книги в свет стал возможен благодаря всесторонней помощи немецких славистов во главе с Хансом Роте, которые уже давно изучают раннее поэтическое творчество восточных славян, в том числе и сугубо репертуарную его часть XVII-XVIII вв. (см., например, [1]). Как подчеркивает сам П. Женюх, значительным подспорьем в его работе стало ценнейшее боннское собрание всевозможных копий многих из изученных им текстов (S. 9), с которым он смог детально ознакомиться во время полуторагодичного пребывания в Германии в 2003 - 2005 гг. в качестве стипендиата Фонда Александра фон Гумбольта (Фонд явился также спонсором данной публикации). В итоге исследовательскими усилиями П. Женюха было подготовлено настоящее объемное издание, явившееся продолжением вышедшего тремя годами ранее первого тома "Monumenta Byzantino-Slavica et Latina Slovaciae" [2] - обширного проекта, к реализации которого приступили Папский Восточный институт в Риме, Институт славистики Словацкой академии наук и Центр религий Восток-Запад Михала Лацка в Кошице.

стр. 117

Рассматриваемая книга состоит из трех основных частей - обширного введения, разделенного на ряд глав, библиографии и собственно "Каталога кириллических паралитургических песнопений и их вариантов". Сразу же обращает на себя внимание то, что составитель ставит своей основной целью с максимальной полнотой отобразить содержание известных ему на сегодняшний день кириллографичных рукописных песенников, созданных на крайнем западном пограничье Восточной Славии, а также дополнить эту ценнейшую для гуманитариев различных специальностей базу данных многими текстовыми вариантами и параллелями, взятыми из аналогичных рукописей, происходящих в основном с сопредельных территорий. Уместен вопрос о точности географической атрибуции более 20 песенников, послуживших основой для "Каталога". Думается, в большинстве она не подлежит сомнению, за исключением нескольких случаев, например, знаменитого "Камянского Богогласника", принадлежавшего Ивану Франко (см. [3]). П. Женюх считает, что "Камянский Богогласник" создан в словацком регионе Спиш, точнее, в селе Каменка (S. 68 - 70), в то время как И. Франко определенно указывал, что рукопись эта получена им "із с. Кам'яної в Грибівськім повіті" [4. С. 223], что на Лемковщине, в нынешнем Малопольском воеводстве Польши, неподалеку от г. Новы Сонч.

Паралитургическое народное творчество - огромная и пока малоизученная область народной культуры, с которой соприкасались и по сей день соприкасаются многие миллионы людей в разных странах мира. Восточная, Западная и Южная Славия наполнены паралитургическими народными сочинениями, паралитургической народной книжностью. В ходе многовекового исторического взаимодействия восточные, западные и южные славяне активно заимствовали из культурного арсенала каждого из славянских народов, а также наследия своих западных соседей. Этот процесс сказался и на паралитургическом народном творчестве восточных славян. Он особенно заметен в мультиэтническом регионе, который П. Женюх избрал главной территорией для своего исследования - в границах былого Мукачевского епископства, кстати, весьма динамично менявшихся, причем особенно активно именно в XVIII и XIX вв. Все это в той или иной степени коррелировалось с этно-социальными и религиозными ориентациями местного населения, попытки разграничить которое стали особенно активными в начале XX в. (см., например, [5]). Выдающийся украинский этнограф В. Гнатюк даже считал, что в зоне наиболее тесных межэтнических контактов восточных и западных славян постепенно образовался своеобразный смешанный тип населения [6. С. 9 - 10]. Подобные особенности нашли свое отражение и в языке многих письменных памятников, созданных на территории бывшего Мукачевского епископства, в том числе кириллических паралитургических песенников, на что специально обращает внимание в рассматриваемом труде П. Женюх, планирующий в перспективе значительно расширить и углубить свою исследовательскую задачу в изучении религиозно-культурных традиций данного региона, представляя Словакию как своего рода "мост между Востоком и Западом" (S. 86). В сфере паралитургики подобное культурное посредничество словаков особенно очевидно, что хорошо заметно на примере первого словацкого католического песенника "Cantus Catholici" 1655 г. (подробнее см. [7]) и некоторых других источников [8. С. 28 - 33]. В главах "Культурно-исторические условия начала создания кириллических рукописных песенников" и "Лингво-историческая ситуация и возникновение кириллического рукописания" П. Женюх специально останавливается на этих вопросах.

Проблема принадлежности приводимых в "Каталоге" паралитургических текстов конкретной славянской культуре пронизывает весь труд П. Женюха, а обстоятельный ответ о собственно словацкой составляющей этого обширного наследия он дает уже позднее, например, в докладе "Výskum tradicie cyrilskej paraliturgickej  tvorby 18. a 19.  v priestore bývalej  eparchie" на Международной электронной конференции

стр. 118

"Книжная культура пограничья Славии Восточной и Западной" (ноябрь 2007) [9] и в только что опубликованной статье под весьма характерным заглавием "Patria cyrilské paraliturgické piesne do kontextu slovenskej kultury?" [10. S. 97 - 107].

Высоко оценивая публикацию П. Женюха, которому одному из первых в мировой науке удалось создать и обнародовать обширную целостную базу данных паралитургических кириллографичных текстов, представленных в рукописных песенниках, созданных на крайнем пограничье Восточной и Западной Славии, хотелось бы высказать несколько пожеланий и замечаний. Они касаются прежде всего весьма важных моментов, связанных с палеографическими особенностями рукописей, использованных автором в работе. Стоит ли говорить, что каждая из них уникальна и потому содержит много новой, в том числе чисто графической информации, позволяющей сделать целый ряд существенных выводов, прежде всего касающихся сложнейшего процесса межкультурной коммуникации славян, принадлежащих к миру традиции как Slavia Orthodoxa, так и Slavia Romana или же воплощающих оба их вместе. Последнее особенно заметно на множестве сохранившихся документальных примеров XVIII-XIX вв., имеющих отношение именно к былому Мукачевскому епископству, Мукачевской епархии. К сожалению, в рассматриваемой книге П. Женюха этим вопросам уделено минимум внимания и в ней даже не воспроизведено хотя бы единичных образцов письма исследовавшихся рукописей. Представляется также необходимым специальное рассмотрение необычайно важного вопроса о роли русского литературного языка в культурной и религиозной жизни населения былого Мукачевского епископства. Наши собственные наблюдения позволяют говорить, что на его территории влияние русского литературного языка стало заметно ощущаться довольно рано. Со второй половины XIX в. на нем все чаще делаются даже надмогильные надписи, а сейчас русскоязычные паралитургические песнопения вошли в состав современных карпатских рукописных паралитургических сборников-песенников, широко бытующих в городах и весях всего словацко-польско-украинского межграничья. Их продолжают переписывать как греко-католическое (в меньшей степени), так и православное население - прямые потомки тех, кто два и три столетия назад создавал здесь аналогичные сборники, кто, по мнению епископа Андрея Бачинского (1732 - 1809), управлявшего Мукачевской епархией в период ее "золотого века", обеспечивал "содержание крепчайшее союза Рода и Народа нашего" (цит. по фотокопии оригинала рукописного послания Андрея Бачинского [11. Р. 54]).

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Verse und Lieder bei den Ostslaven 1650- 1720: Incipitarium. I. Anonyme Texte / Zusammengestellt von Franz Schäfer und Joachim Brass. Herausgegeben von Hans Rome. Köln; Wien, 1984.

2. Zenuch R., Cyryl Vasil'SJ. Cyrillic Manuscripts from East Slovakia Slovak Greek Catholics: Defining Factors and Historical Milieu. Roma; Bratislava; Košice, 2003.

3. Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України. Відділ рукописів. Ф. 3. Од. зб. 4784.

4. Франко І. Карпаторуська література XVII-XVIII віків / Франко І. Зібр. тв. у 50-ти томах. Київ, 1981. Т. 32.

5. Húsek J. Národopisná hranice mezi slováky a karpatorusy. Bratislava, 1925.

6. Гнатюк В. Русини Пряшівської єпархії і їх говори // Записки наукового тов. ім. Шевченка. Львів, 1900. Т. XXXV-XXXVI.

7. Cantus Catholici und des Kirchenlied des 17. Jahrhunderts in Mitteleuropa. Bratislava, 2002.

8. Зосим О. К проблеме связи украинского и словацкого духовного песенного творчества XVII-XVIII вв. // Київське музикознавство. Київ, 1998. Вип. 1.

9. www.knizhkult.narod.ru/Zenuch.htm

10. Slavia Slovaca. 2008.  2.

11. A munkácsi görögkatolikus püspökség lelkészségeinek 1806. évi összeirása. Nyiregyháza, 1990.


© elibrary.com.ua

Постоянный адрес данной публикации:

https://elibrary.com.ua/m/articles/view/Kyrillische-paraliturgische-Lieder-Edition-des-handschriftlichen-Liedguts-im-ehemaligen-Bistum-von-Mukacevo-im-18-und-19-Jahrhundert

Похожие публикации: LУкраина LWorld Y G


Публикатор:

Україна ОнлайнКонтакты и другие материалы (статьи, фото, файлы и пр.)

Официальная страница автора на Либмонстре: https://elibrary.com.ua/Libmonster

Искать материалы публикатора в системах: Либмонстр (весь мир)GoogleYandex

Постоянная ссылка для научных работ (для цитирования):

Ю. А. Лабынцев, Л. Л. Щавинская, Kyrillische paraliturgische Lieder: Edition des handschriftlichen Liedguts im ehemaligen Bistum von Mukacevo im 18. und 19. Jahrhundert // Киев: Библиотека Украины (ELIBRARY.COM.UA). Дата обновления: 07.07.2022. URL: https://elibrary.com.ua/m/articles/view/Kyrillische-paraliturgische-Lieder-Edition-des-handschriftlichen-Liedguts-im-ehemaligen-Bistum-von-Mukacevo-im-18-und-19-Jahrhundert (дата обращения: 01.06.2026).

Найденный поисковым роботом источник:


Автор(ы) публикации - Ю. А. Лабынцев, Л. Л. Щавинская:

Ю. А. Лабынцев, Л. Л. Щавинская → другие работы, поиск: Либмонстр - УкраинаЛибмонстр - мирGoogleYandex

Комментарии:



Рецензии авторов-профессионалов
Сортировка: 
Показывать по: 
 
  • Комментариев пока нет
Похожие темы
Публикатор
Україна Онлайн
Kyiv, Украина
365 просмотров рейтинг
07.07.2022 (1425 дней(я) назад)
0 подписчиков
Рейтинг
0 голос(а,ов)
Похожие статьи
Причини, через які кінь сбиває з себе вершника
4 часов(а) назад · от Україна Онлайн
Дружба людини та коня
4 часов(а) назад · от Україна Онлайн
Тепло в домі та відчуття щастя
Каталог: Социология 
4 часов(а) назад · от Україна Онлайн
Найновіші технології зберігання тепла в домах
Каталог: Экономика 
6 часов(а) назад · от Україна Онлайн
Ветроенергетика на дахах будинків
Каталог: Экономика 
6 часов(а) назад · от Україна Онлайн
Енергозбереження в домах Норвегії
Каталог: Энергетика 
6 часов(а) назад · от Україна Онлайн
Жартів і гумор дітей
Каталог: Психология 
8 часов(а) назад · от Україна Онлайн
Пророцтва та суєтності студентів
Каталог: Культурология 
8 часов(а) назад · от Україна Онлайн
Жартівники студентів під час сесії
Каталог: Культурология 
9 часов(а) назад · от Україна Онлайн
Шкільні канікули та подорожі
12 часов(а) назад · от Україна Онлайн

Новые публикации:

Популярные у читателей:

Новинки из других стран:

ELIBRARY.COM.UA - Цифровая библиотека Эстонии

Создайте свою авторскую коллекцию статей, книг, авторских работ, биографий, фотодокументов, файлов. Сохраните навсегда своё авторское Наследие в цифровом виде. Нажмите сюда, чтобы зарегистрироваться в качестве автора.
Партнёры Библиотеки

Kyrillische paraliturgische Lieder: Edition des handschriftlichen Liedguts im ehemaligen Bistum von Mukacevo im 18. und 19. Jahrhundert
 

Контакты редакции
Чат авторов: UA LIVE: Мы в соцсетях:

О проекте · Новости · Реклама

Цифровая библиотека Украины © Все права защищены
2009-2026, ELIBRARY.COM.UA - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту)
Сохраняя наследие Украины


LIBMONSTER NETWORK ОДИН МИР - ОДНА БИБЛИОТЕКА

Россия Беларусь Украина Казахстан Молдова Таджикистан Эстония Россия-2 Беларусь-2
США-Великобритания Швеция Сербия

Создавайте и храните на Либмонстре свою авторскую коллекцию: статьи, книги, исследования. Либмонстр распространит Ваши труды по всему миру (через сеть филиалов, библиотеки-партнеры, поисковики, соцсети). Вы сможете делиться ссылкой на свой профиль с коллегами, учениками, читателями и другими заинтересованными лицами, чтобы ознакомить их со своим авторским наследием. После регистрации в Вашем распоряжении - более 100 инструментов для создания собственной авторской коллекции. Это бесплатно: так было, так есть и так будет всегда.

Скачать приложение для Android