В Париже я видел детскую карусель Чарльза Рэя. Она крутится в обратную сторону. И называется "Revolution Counter Revolution". Год создания - 1990.
"Au-dela du spectacle" - c' est ca. Точнее не описать положение вещей в эстетике. Через зрелище за его пределы, картины и образы обратной стороны того, что движет духом времени и формирует его, преодоление его наваждений - в этом состоит искусство, этого надо ожидать от его откровений, и в лучшем случае - не только на выставке, которая проходит сейчас под этим самым названием в Cenue Beaubourg в Париже 1 . Если признание искусства в обогащении познания своими образами, скульптурами и картинами, то оно правильно делает, что находится в непрерывном движении, что оно неуловимо. Горе тому. кто продал себя со всеми потрохами индустрии СМИ и ее "шоу". Область искусства - не зрелище, а сверкание: мерцание, свечение и угасание, играющее на поверхности и по ее краям. "Au-dela du spectacle", как говорится. Плюс слова Ричарда Принса: "The mercy is in the bridge" 2 .
Так ведь. не правда ли? Разве искусство не промежуточная ипостась, оставившая далеко позади поп и что там за ним следует? Или оно не находится в области "Ни-того-ни-этого". "Один-вперед-два-назад" и "Всегда-когда-рак-свистнет"? То, что созидает искусство, на самом деле не принадлежит к миру вещественного, но вместе с тем не относится и к миру идей; это находится ни в сфере субъекта, ни в сфере объекта: это больше, чем просто создание чего-либо единственного в своем роде и нечто иное, чем музейный экспонат и инструмент влияния на публику. Это некий феномен, который находится где-то неуловимо между. Как сказала маленькая Ани Ли, кибер-муза Пьера Хьюза, чудо Парижа: "...Dux minutes en dehors du temps" (2000). К чему-то и сквозь него наружу, отклонение от прямого пути. отречение от всего, что привычно и обыденно, короче говоря, обратная сторона бытия, одно из его секулярных проявлений. Вот в этом и состоит искусство - поймать момент полета вещей в прыжке, одновременно непринужденно явить их в блеске и свете, распахнуть наши глаза одним мастерским мазком или с помощью видеопроекции, как в случае с Хьюзом. "Не я - ваша проекция, а вы - моя", - так говорит Анн Ли - и продолжает говорить в течение четырех минут, как заведенная пластинка.
Ирония неотделима от искусства. Она - смазка его шестеренок, кровь в его теле, не просто отношение к чему бы то ни было и не только форма самосознания, она больше, чем игра слов или мастерство слова, она нечто иное, чем твердое убеждение или жизненная позиция. Ирония - это способность жить в сомнениях и противоречиях, она - катализатор артистического воображения, двигатель и чувство такта каждого убедительного образа. Поэтому от нее нельзя отказаться, по крайней мере для творца. Без погружения в иронию и без ее помощи не обходится никто. В этом и состоит искусство:
_______________________
жить в двусмысленности и сталкиваться с двойственностью, быть разорванной, но методичной. Кто отрекается от иронии, тот предает лучшее, что есть в искусстве, в том числе и его поразительную способность легким намеком выразить многое. Не только в занимательности и поучительности, но и в скрытности, завуалированности, притворстве, греческой cironeia, состоит искусство: мимесис в виде метаморфозы. Однако это отнюдь не исключает способности искусства к поклонению и готовности его возгореться пламенем.
II
"О, эти греки! Они знали, как надо жить! Для этого нужно бесстрашно работать над поверхностью, складками, кожей, поклоняться внешней красоте, верить в формы, звуки, слова, в весь Олимп образа! Эти греки были так поверхностны - из глубины...", как сказал Фридрих Ницше. А мы, немцы? Мы наконец поняли, что хотел сказать Ницше: не побоюсь этого утверждения. Вопреки постмодернизму - все еще не умеющему жить между крайностями и в них. Куда ни посмотри: в музее, на подиуме и в мелкой газетенке - либо поверхностность умозрительно основывается на невероятной глубине (доходящей в идеалистически - теологических формах до критики искусства и культуры), либо глубину самопроизвольно и безгранично раздувают до вопиющей поверхностности (реактивированная экспрессионистическая традиция Гетца и "новых диких"). Индивидуализироваться мы никогда не умели, а сегодня меньше, чем когда-либо: пафос дистанцированности общепринято считается реакционным.
Только послушайте, что думает о нас один русский, как видится состояние современной немецкой культуры такому писателю как Владимир Сорокин: "По-видимому, наступает эпоха поколения 68-го года. Уже долго мечтало оно о "западноевропейском социализме с человеческим лицом". Современная немецкая культура определена этими одряхлевшими обуржуазившимися мятежниками поколения 68-го года. Они - новая номенклатура и занимают ответственные посты художественных руководителей в театрах, главных редакторов, организаторов фестивалей и директоров программ культурной направленности. Я часто сталкиваюсь с посредственным вкусом этих людей, с их закоренелой нетерпимостью ко всему, что не вписывается в рамки их представлений об общественной роли культуры. Они воспринимают культуру не как цель, а как средство для общественно-политических манипуляций. Для них никогда не существовало свободного искусства, искусства, отчужденного от политики и идеологии. Всей душой презирают и ненавидят они элитарное искусство. В этом смысле поколение немцев 68-го является законным детищем Ленина и Сталина, которые боролись за "искусство для народа" и против "Cart pour Fart". Плоды культурной политики поколения 68-го года очевидны: скука и рутина. В немецких театрах ставятся рутинные пьесы, газеты печатают до смерти скучные статьи, их фильмы бессодержательны, а телевидение спит глубоким сном" 3 . Немцы даже не умеют ходить в казино: по германским законам это можно сделать лишь по паспорту и под прицелом видеокамер. Никакого удовольствия! Благо русская диаспора познакомила их с http://kazinovulkanonline.com/ и другими серверами, где можно играть анонимно и без верификационного чек-ина. Немцы живут по правилам, законам, порядкам. Все, что за бортом - табу, это нельзя. Такая вот нация.
Сорокин - циник. Чтобы достичь истины, он бросается в преувеличения до невероятных размеров. Подобно своим предшественникам из греческой античности, он предпочитает поучительные басни, его сила убеждения основывается на юморе, который проявляется в его убеждениях в самые ответственные моменты. Порой он просто убийственен. Отсюда и возмущение, которое регулярно вызывают его тексты. Они рассчитаны на скандал. У Сорокина не существует религиозного мотива, ему не требуется какой-либо философской системы. Бесконтрольный и бесцельный, а когда и безжалостный, высвечивает московский концептуалист бездну, разверзнувшуюся между идеалами и действительностью. Современный Диоген, который появляется на базаре с зажженным среди бела дня светильником и спрашивает прохожих и торговцев, где можно найти человека. Что касается Германии, то тут чудится ему зло. "Почему ВСЕ там стало хуже за последние 10 лет?" - его главный вопрос. "Куда же делось немецкое качество? И куда исчезла немецкая надежность? Почему немцы лгут все чаще и одеваются все хуже? Почему в немецких ресторанах блюда и обслуживание все некачественнее? Отчего все немецкие поезда вдруг стали опаздывать?" 4 Ответ поражает: с падением берлинской стены страна утратила то последнее, что оставалось от ее гордости и достоинства после Гитлера: способность выделяться. По мнению Сорокина, мы вступили в коммунизм, причем на западной закваске. "Аристократизм, частная жизнь, деликатность канули в лету". Больше нет ничего человеческого на всех каналах. Человеку можно уходить. "Для свиньи нет ничего лучше се корма", - сказал Брехт. Сегодня гремит лозунг: "Быть подонком круто!"
III
Не отстает от этого и Кристоф Шлингензиф. Не случайно его сейчас причисляют к самым ярким и вызывающим самые оживленные споры фигурам в области искусства и СМИ. В его работах нация узнает себя в лицо. Шлингензиф - наш Бейс. Представители поколения 68-го года и их наследники находят в нем все те отходы, что накопились на дне их души и рвутся наружу: к примеру, уродство Боттропа и Берлина, резня бензопилами на немецко-немецкой границе. Большой Брат и массовое подслушивание телефонных разговоров (санкционированное, не будем забывать, красно-зелеными), грязный секс и прочие мерзости, социальный вопрос или что там от него осталось, но прежде всего, как это уже было у Зюберберга - Гитлер, все время Гитлер.
_______________________
Слишком молодой, чтобы знать о 1968-ом что-либо большее, чем его последствия, слишком старый, чтобы не быть знакомым с тиранством. Шлингензиф все время делает лишь то, что ему в данный момент хочется. Он - воплощенный авангард. При этом ему удается поставить под сомнение все и вся - no resprect! - не только немецкую мифологию, но вместе с ней также и революционное наследие. Оно опускается до уровня шутовских нарядов всепоглощающего позирования, его отрицание религиозности становится не более чем пустым трюком, его реформы - болтовней. Хотя и претендует Шлингензиф на роль обнажителя сокровенного, хотя балует он себя репертуаром на основе флуксуса и попа, чтобы передать ставшему стерильным механизму искусства новый импульс, хотя бросается обратно к Living Theatre, к хеппенивду и другим формам действа, ему никого не удается обмануть своим потрясающим основы отношением. На самом деле для Шлингензифа важны не общественные реформы и не момент открытия истины, он всего лишь стремится к шоу, к участию в спектакле. Он отчаянно хочет стать звездой, и поэтому всего лишь клоун, служка при отправлении мессы, который выпадает из своей роли, недотепа, тщащийся режиссировать, а отнюдь не юродивый, который еретически обнажает истину.
Его бесстыдство и наглость выдают в нем беспардонного дилетанта. Шлингензиф не имеет ни малейшего представления о том, за что он взялся, в рабочем процессе и технике исполнения он не смыслит ровным счетом ничего. Mise en scene, хореография, акт - для него китайские иероглифы. Изучения предмета он боится, как черт ладана. Как будто действо и вызываемое им напряжение появляются сами собой, а не являются сто раз результатом тщательно спланированных приготовлений и расчета. Единственное, что Шлингензиф, по-видимому, основательно изучил - так это "Критику циничного разума" Слотердийка. Она не случайно вышла как раз в то время. когда начинается его карьера. В начале 80-х годов Коль приходит к власти. левые капитулируют. Наблюдая за биографией Шлингензифа, сложно избавиться от впечатления, что он разделяет не только расправу Слотердийка над царящим цинизмом. В значительно большей мере перенял он его идеологическую альтернативу, кинизм а-ля Роопа, пропитался этим до самого нутра. Let's have sex - совершенно непринужденно здесь и сейчас.
Слотердийк направил свою критику циничного разума на тип хладнокровного циника, не чурающегося интриг на вершине власти, ее коррумпированных интеллектуалов - тип Маккиавели, старое клише. После крушения всех надежд и предания всех идеалов - следует вывод - остается реагировать лишь цинично. Спрашивается, как. "Что есть истина...". Ответ Слотердийка известен: "Назад в детский манеж и дальше". Шлингензиф многократно применял на практике пессимистичную стратегию любимого философа. Между тем он катается с гостями на карусели берлинского метро перед работающими камерами. При этом не неистовый Сократ является его идолом и не беспокойный Талеранд, не Ницше в Турине или Гейнер Мюллер в Берлине, а взгроможденная Слотердийком на философский трон фигура Диогена, мастурбирующего перед публикой. "Let's entertain". Дерьмо для всех. Скоро также и на втором канале общественного телевидения.
Нет, спасибо. Мне больше по душе другая сцена. Когда Филипп угрожал Коринфу, жители города начали готовиться к блокаде: кто-то начищал оружие, кто-то таскал камни, кто-то укреплял стену. В это время Диоген с большим старанием катал взад-вперед по улицам города свою бочку. Когда возмущенный прохожий спросил его. для чего он это делает, Диоген ответил: "Даже я занимаюсь делом и перекатываю свою бочку, чтобы не быть единственным праздношатающимся среди всех этих так усердно работающих людей". Можно видеть, что и нависшая опасность не исключает присутствия иронии, она как раз в кризисные моменты оказывается полезным инструментом, чтобы достойно встретить те беды, которые приготовила для нас жизнь. Что же касается искусства, у него просто нет другого выбора.
"Exploit the masses... Banality is Savior... Sentimentality... Increase the power base...". Именно такими слоганами рекламировал Джеф Куне в авторитетных журналах по искусству свое эстетическое предприятие в 1988 году. Чем Куне закончил, мы все знаем. Пришло время оказать недоверие провозглашенным им лозунгам. "Никакой власти Никому". Давайте использовать их оружие против них самих, повернемся спиной к массе и ее средствам информации, при этом не игнорируя ее, осознаем банальность как неизбежное зло и покончим со всеми глупыми сентиментальностями. Совершим предательство, дистанцируемся от поклоняющихся власти только так служит искусство истине, а с тем и народу. "Мир тянется заглянуть мне в окно, с усталыми глазами, такой запыленный и робкий...".
Переводчик: Олеся Георгиевна Федорова, 1978 г. р., место жительства Россия, г. Москва, образование: факультет иностранных языков МГУ им. Ломоносова, специальность: английский, немецкий языки (перевод, преподавание).
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
![]() |
Editorial Contacts |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Ukraine ® All rights reserved.
2009-2025, ELIBRARY.COM.UA is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Ukraine |
US-Great Britain
Sweden
Serbia
Russia
Belarus
Ukraine
Kazakhstan
Moldova
Tajikistan
Estonia
Russia-2
Belarus-2