ELIBRARY.COM.UA - цифровая библиотека Украины, репозиторий авторского наследия и архив

Зарегистрируйтесь и создавайте свою авторскую коллекцию статей, книг, авторских работ, биографий, фотодокументов, файлов. Это удобно и бесплатно. Нажмите сюда, чтобы зарегистрироваться в качестве автора. Делитесь с миром Вашими работами!

Libmonster ID: UA-10831
Автор(ы) публикации: Л. П. ЛАПТЕВА

поделитесь публикацией с друзьями и коллегами

Великоморавская держава - раннефеодальное государственное объединение западных славян, существовавшее в IX-X вв. в центре Европы. Она играла важную роль в политической жизни континента и сравнима по своему значению с такими государствами, как Восточно-франкская империя. В то же время Великая Моравия была крупным культурным центром, колыбелью славянской образованности, распространившейся на Чехию, Малую Польшу, Болгарию, Киевскую Русь, Хорватию, Сербию. Великоморавские культурные традиции проникли также в жизнь Венгерского государства и на территорию Дунайских княжеств.

В ходе комплексного исследования различных вопросов истории Великоморавской державы в научный оборот во все большей мере вводились письменные источники. Изыскания показали, что существовавшее ранее мнение о скудности письменных данных на этот счет не соответствует действительности: их оказалось гораздо больше, чем, например, по истории Чешского государства (X-XI вв.).

В начале 60-х годов ученые Чехословакии приступили к работе по выявлению, обработке и изданию всех известных науке письменных памятников, содержащих сведения о Великой Моравии. Центром этой работы стал философский факультет университета им. Я. Е. Пуркине в Брно. В 1966 - 1977 гг. было издано пять томов письменных источников о Великой Моравии1 . В создании этого фундаментального труда, потребовавшего от специалистов обширной эрудиции в области истории, филологии, лингвистики и культуры вообще, приняли участие ученые университета и Чехословацкой академии наук.

Всего в издание вошло около 500 источников. Это летописи и хроники, житийная литература и биографии, грамоты и послания (эпистолы), решения синодов, исторические сочинения, памятники географического, этнографического, правового, литургического характера. Самой Великой Моравии принадлежит меньшая часть этих источников, большинство же их происходит из других стран: Франкской империи, Италии, Византии, Киевской Руси, Болгарии, Чехии, Англии, Багдадского халифата и т. д. По языку источники делятся на латинские, греческие, древнеславянские, англосаксонские, арабские, еврейские и проч. Хронологически они охватывают VII-XV вв.

Все источники приводятся в издании на языке оригинала и параллельно в чешском переводе. В основу распределения материала по томам положена классификация текстов по видам исторической литературы. Первый том включает анналы и хроники 2 . В нем опубликованы данные о Великой Моравии, содержащиеся в 95 хрониках и анналах. Том открывается т. н. хроникой Фредегара - историческим сочинением VII в. Далее приведены сведения из франкской хроники Регинона, "Саксонской истории" Видукинда, из хроник Титмара Мерзебургского, Адама Бременского, Галла Анонима и Козьмы Пражского. Из более поздних сочинений такого типа, как это видно из издания, сведения о Великой Моравии содержат: на латинском языке - "История мадьяр" некоего П. Магистра, прозванного Анонимом (вероятно, конец XII - начало XIII в.), "Славянская хроника" Гельмольда, "История мадьяр" Шимона из Кезы, собрание венгерских хроник XIV в., "Чешская история" Энея Сильвия Пикколоми-


1 Magnae Moraviae fontes historici (далее - MMFH). I-V. Brunae. 1966 - 1977.

2 MMFH. I. Annales et chronicae. Curaverunt Dagmar Bartonkova, Lubomir Havlik, Zdenek Massafik, Radoslav Vecefka. Pragae - Brunae. 1966.

стр. 156


ни, "Польская история" Яна Длугоша (обе XV в.); на немецком языке - хроника Генриха из Мюгельна (XIV в.), рифмованная т. н. хроника Далимила на чешском языке и др.

Интересные сведения о Великой Моравии приводятся в хрониках, написанных на древнеславянском языке. Среди них - "Повесть временных лет" (второе десятилетие XII в.), из которой воспроизводится отрывок, относящийся к Великой Моравии. Еще одна славянская хроника - "Попа Дуклянина летопись королевства славян" - печатается на латинском языке, т. к. славянский оригинал, возникший в середине XII в., утрачен. Публикаторы излагают своеобразный путь изучения этого документа и приводят отрывок, касающийся Великой Моравии, в перепечатке с загребского издания 1950 г.

Наряду с хрониками, описывающими "всемирную историю" или историю народов и царствований "от потопа", "от рождения Христа" и т. п., много сведений о Великой Моравии содержат анналы и летописи, посвященные сравнительно коротким периодам времени. Среди них каролингские "Вольфенбюттельские анналы" (VIII в.), "Алеманские анналы" (VIII-X вв.), "Анналы королевства франков" (конец VIII - начало IX в.). Все они повествуют о борьбе франков с аварами в бассейне Тисы и в Паннонии и о столкновении с "дунайскими славянами, которых называют мораванами". К этой же серии относятся "Ксантенские летописи" о событиях 790 - 873 гг. Ценным источником по истории Великой Моравии являются "Вертинские анналы" 846 - 872 гг. Много информации о войнах франкских королей с мораванами, чехами, сербами и другими славянами содержат "Фульдские анналы" (846 - 902 гг.).

Источники, помещенные в первом томе и частично здесь названные, сообщают, как правило, довольно односторонние сведения: о войнах и связанных с ними событиях, иногда - об образе жизни, местах расселения, религии мораван и т. п. К тому же хронисты часто заимствовали сведения у своих предшественников и современников, лишь от случая к случаю внося собственные дополнения. Уровень всех перечисленных трудов и их ценность, разумеется, различны, но сам факт большого числа упоминаний о Великой Моравии в средневековой анналистике свидетельствует о важной роли, которую играло первое западнославянское государство в политической жизни тогдашней Европы.

В томе помещено несколько исторических карт, составленных Л. Гавликом. Интересно, например, географическое расположение мест, где возникли источники о Великой Моравии (с. 18). И хотя территория эта простирается от Багдада до Винчестера, видно, что основная масса источников вышла из Франкской империи. Это, впрочем, вовсе не означает, что ее памятники имеют и наибольшую историческую ценность. Привлекает внимание примененный в томе метод составления карт Великой Моравии на основании одного или группы источников: карта Центральной Европы по данным франкских источников IX в. (с. 144 - 145), карта "Карпатской котловины в Паннонии по данным П. Магистра" (с. 232 - 233), и др.

Во втором томе публикации 3 помещены те биографии, жития (легенды), литургические тексты, панегирики (прозаические и рифмованные), которые содержат сведения исторического характера. Эти памятники либо современны Великой Моравии, либо более поздние, но отражающие ее традиции. По своему происхождению они связаны как с Великой Моравией, так и с Франкской (позднее Германской) империей, Италией, Болгарией, Киевской Русью, Польшей, Хорватией, Чехией и Венгрией. В томе помещены документы на латинском, греческом, древнечешском, древневерхненемецком языках либо описывающие события в Великой Моравии, либо касающиеся важных фактов ее истории.

С точки зрения исторической ценности документы второго тома различны. Основными являются памятники IX-X вв. Разумеется, не все они одинаково достоверны. Понятно, что агиографические (житийные) тексты не идут в сравнение, например, с биографиями, не говоря уже о хрониках, анналах, грамотах, письмах. Внутри тома материалы объединены в три раздела: биографии (в том числе и стихотворные), агиографические сочинения и панегирики, извлечения из литургических текстов с извз-


3 MMFH. II. Textus biographici, hagiographici, liturgici. Curaverunt Dagmar Bartonkova, Lubomir Havlfk, Jaroslav Ludvikovsky, Zdenek Massafik, Radoslav Vecerka. Brno. 1967.

стр. 157


стиями исторического характера. Внутри разделов документы расположены по хронологическому принципу. Как и в первом томе, комментарии и критический аппарат второго тома, составленные Л. Гавликом, отвечают в первую очередь потребностям исторического исследования.

Всего в томе опубликовано 49 источников. Из них в первом разделе - 8: песнь о победе короля Пипина над аварами в 796 г.; отрывок из малодостоверной компиляции начала IX в. под названием "Деяния короля франков Дагоберта I"; фрагменты из биографии Карла Великого Эйнгарда; извлечения из биографии императора Людовика, составленной около 837 г. трирским епископом Теганом или Тегенбертом и из анонимной биографии того же императора (IX в.); отрывки из рифмованной биографии Карла Великого, имеющейся в "Пяти книгах анналов о деяниях Карла" (автор Поэта Саксо; в сочинении описаны события 771 - 814 гг.); "Деяния Карла", написанные монахом Ноткером в 884 - 887 гг.; отрывок из биографии аббата монастыря в Лаубахе (Лоббссе) Фолкуина (X в.).

Второй раздел занимает большую часть тома. Здесь помещено древнеславянское "Житие Константина" (Кирилла), являющееся первостепенным источником по истории Великой Моравии. Он возник в период интенсивной культурно-христианизаторской деятельности моравского архиепископства (правление Святополка) и написан одним из учеников Мефодия. О значении этого памятника свидетельствует большое внимание к нему со стороны ученых. Введенный впервые в научный оборот в 1843 г. А. В. Горским, он публиковался много раз в подлиннике, а также в переводах на разные языки. О "Житии Константина" существует огромная историко- филологическая литература.

К числу основных источников по моравской и вообще центральноевропейской истории второй половины IX в. относится также и "Житие Мефодия", возникшее в 885 - 886 гг. Несмотря на стилистические различия между ним и "Житием Константина", они как бы дополняют друг друга. К тому же в "Житии Мефодия" имеются сведения о периоде от смерти Константина (869 г.) до смерти Мефодия (885 г.). Оба памятника объединяются в литературе под названием "Паннонских легенд". "Житие Мефодия" является апологией Великой Моравии, отличается антифранкской направленностью и адресовано прежде всего иноземным читателям. Это образчик публицистики конца IX в. Автор его - ученик Мефодия, имевший в своем распоряжении сочинения солунских братьев, корреспонденцию моравского двора с папской курией и Византией и другие материалы.

Из прочих древнеславянских памятников во втором томе напечатаны "Похвала Кириллу" (возникла в Великой Моравии после его смерти), "Похвальное слово Кириллу и Мефодию" (составлено после смерти Мефодия, но, вероятно, еще до изгнания его учеников из Моравии). Этот последний источник сильно зависит от упомянутых выше "Жития Константина" и "Жития Мефодия", но содержит и новые факты, а о некоторых говорит подробнее. И по содержанию и как подтверждение достоверности "Паннонских легенд" "Похвальное слово" - важнейший источник. В томе опубликовано также "Проложное житие Константина и Мефодия", то есть тексты их биографий в старославянских "прологах" - сборниках, содержащих жития в кратком изложении. Памятник этот является, вероятно, плодом последнего года существования старославянской школы великоморавского центра духовной культуры.

К концу IX в. ученики Мефодия были изгнаны из Моравии и создали два центра культурной жизни на территории Болгарского царства. Один из них (близ Охрида) сделался на долгие годы продолжателем великоморавских литературных традиций. Именно в нем возникли древнеславянское "Житие Наума" (X в.) и греческое "Житие Климента" (XI в.), представляющее собой переработку утраченного древнеславянского варианта. "Житие Климента" известно еще под названием "Болгарская легенда". Опубликованные в томе, эти источники содержат много сведений о событиях в Моравии в период борьбы между последователями Мефодия и приверженцами римско-германской ориентации. Во втором разделе тома напечатаны также первая древнеславянская легенда чешского происхождения (X в.) о св. Вацлаве, значительные извлечения (главы I - III) из латинских легенд монаха Христиана и легенды о св. Прокопе (XIII в.) и многое другое.

В третьем разделе тома помещены 8 литургических текстов (частью в отрывках).

стр. 158


Среди них "Киевский мисал" ("Киевские листки") - молитва великоморавской эпохи, старейший известный науке глаголический текст (X в.), а также "Службы", то есть литургические песенные сочинения, посвященные Мефодию, Кириллу, Науму и др.

Материалы тома подтверждают огромный вклад русской науки в изучение древнеславянских и греческих источников о Великой Моравии. Многие жития, "службы" и т. п. были обнаружены русскими учеными, и не только в книгохранилищах России, но и на территории других стран, в том числе славянских. Достаточно напомнить хотя бы о том, что В. И. Григорович в 1845 г. нашел в Охриде греческую рукопись краткого жития св. Климента (т- н. "Охридская легенда", XIII в.). Большинство древнеславянских текстов было напечатано впервые именно в России, многие переиздавались несколько раз. Русская наука имеет приоритет в изучении подобных памятников, литература о них на русском языке очень значительна. Да и перепечатка древнеславянских текстов во втором томе осуществлена в основном с издания П. А. Лаврова 4 .

В третьем томе помещены грамоты, послания (эпистолы), трактаты и полемические сочинения, тексты этнографического и географического характера, записки отдельных лиц и данные календарей5 . Большинство этих источников возникло вне Великой Моравии, однако многие ей современны. Включены в том памятники, возникшие во Франкской империи, особенно в ее восточной части, письменные свидетельства из таких культурных и политических центров средневековья, как Рим и Константинополь. О Великой Моравии имели сведения англосаксонский король Альфред Великий, арабские путешественники и т. д., что тоже отражено в томе. Культурные традиции Великой Моравии в X в. прослеживаются в Хорватии, Болгарии, Руси, Венгрии и Южной Польше.

В томе опубликованы 286 документов на латинском, греческом, церковнославянском, англосаксонском, арабском, еврейском языках (в основном зги материалы взяты из очень старых изданий). Они собраны в три раздела: грамоты, послания (эпистолы), разные исторические тексты, и внутри них - по хронологическому принципу. Памятники первых двух, относящиеся собственно к истории Великой Моравии, опубликованы полностью, из других выбраны сведения, необходимые для освещения отношений Великой Моравии к Франкской империи, папе, Византии и т. д. Из источников извлечены и опубликованы также данные о границах Великой Моравии, об экономическом и общественном развитии ее южных соседей - Восточной марки и Паннонии. В подготовке тома к изданию, кроме составителей второго тома, участвовал И. Грбек, обработавший арабские тексты.

В первом разделе помещены 119 грамот, из них 17 поддельных. Дарителями их были Карл Великий, Людовик Благочестивый, Людовик Немецкий, король (позднее император) Арнульф, императоры Оттон II и III, Генрих II, III и IV, короли чешский и венгерский, ряд герцогов, архиепископов, епископов, графов и т. д. Содержание грамот самое различное - дарение владений, разрешение споров, заключение договоров, свидетельства об основании монастырей и т. д. В целом дипломатарий, помещенный в томе, дает обширные и разносторонние сведения весьма высокой степени достоверности об экономической, политической и церковной жизни Великой Моравии и других областей Европы вплоть до 1358 г.

132 документа второго раздела - эпистолы - по своим сюжетам особенно тесно связаны с событиями в Великой Моравии. Так, на с. 144 изложено содержание послания моравского князя Ростислава (до 863 г.) византийскому императору Михаилу III (Ростислав просит прислать христианских учителей), а на с. 145 - содержание послания Михаила III Ростиславу: император сообщает, что в Великую Моравию направлен Константин Философ, чтобы "научить мораван славить бога на своем языке". Большое место среди эпистол занимают послания папы Иоанна VIII. По ним можно проследить ход политической борьбы, которая велась в Европе в связи со стремлением Византии и Рима подчинить своему церковному влиянию Великую Моравию. Кроме переписки пап по делам церкви в Великой Моравии, Болгарии и других зем-


4 Лавров П. А. Материалы по истории возникновения древнейшей славянской письменности. Л. 1930.

5 MMFH. III. Diplomata, epistolae, textus historici varii. Curaverunt D. Bartonkova, L. Havlik, J. Hrbek, J. Ludvikovsky, R. Vecerka. Brno. 1969.

стр. 159


лях Центральной и Восточной Европы, в том же разделе помещены (текстуально или в изложении) письма деятеля каролингского возрождения Алкуина, библиотекаря апостольского престола Анастазия и др.

Интересные материалы о борьбе внутри Моравии можно найти в тексте подделок, которых среди эпистол насчитывается 11. Так, в эпистоле 880 г. папа Иоанн VIII якобы поручает моравскую церковь управлению нитранского епископа Вихинга и приказывает изгнать из Великой Моравии Мефодия и его учеников. В действительности Вихинг, противник славянского богослужения и глава враждебной Мефодию партии, подделал эпистолу, намереваясь собрать моравский "народ" и прочитать папское послание "об изгнании Мефодия".

Иного рода сведения содержатся в источниках, помещенных в последнем разделе третьего тома. Из географических сочинений выделяются "Описание городов и земель на северной стороне Дуная" т. н. Баварского географа (IX-X вв.), "Книга путешествий и королевств" Ибн-Хурдадбега (старе'йшее арабское географическое сочинение 846 - 847 гг.), "Книга замечательных драгоценностей" Ибн-Русты (конец IX - начало X в.). Весьма любопытно описание Германии (в нем есть материал и о славянах), сделанное в 888 - 897 гг. по приказу англосаксонского короля Альфреда Великого и вставленное в книгу Павла Орозия (написанную в 417 г.) при ее переводе. Далее в томе приводятся отрывки из сочинений арабского историка и географа IX - X вв. Масуди, арабского путешественника X в. Ибрагима ибн-Якуба и сочинений других авторов.

Большое место в томе по праву занимает публикация византийских источников - "Военной тактики" Льва VI Мудрого и "Об управлении империей" Константина VII Порфирородного. Оба источника хорошо известны, их сведения о Великой Моравии вошли во многие хрестоматии. Большую роль в их изучении сыграла русская наука. Особенно много внимания было уделено сочинению Константина Багрянородного. Оно неоднократно переводилось на русский язык6 , было объектом исследования ряда славистов (А. П. Зернина, К. Я. Грота, М. С. Дринова и др.), по инициативе которых в конце XIX в. развернулась полемика относительно достоверности сведений Константина о славянах7 . К сожалению, в рецензируемой публикации об этом не сказано ни слова. Между тем объективная картина изучения упомянутых источников не может быть полной, если не отображает вклада русских авторов в эту работу, если их труды даже не включены в приводимые составителями списки литературы о названных византийских источниках.

Из древнеславянских текстов в разделе помещены трактат Черноризца Храбра "Сказание о письменах" (X в.), отрывок из "Пролога к богословию" Иоанна экзарха Болгарского (IX-X вв.) и некоторые другие. Как и в предшествующих томах, имеется несколько карт, составленных на основе публикуемых источников, например, по данным "Баварского географа" (с. 290), Альфреда Великого (с. 339), Константина Порфирородного (с. 400).

В четвертом томе8 помещены 26 правовых источников. Это законодательные акты церковных и светских феодалов, а также документы, регулирующие права и обязанности последних. Памятники объединены в два раздела. В первый входят документы, возникшие вне Великой Моравии, в среде латинской письменной культуры, во второй - источники (на церковнославянском языке), которые определенно или предположительно созданы на моравской почве. В томе опубликованы и некоторые памятники болгарского и хорватского происхождения - для сопоставления с моравскими. Кроме того, в четвертом томе помещены дополнения ко всем предшествующим томам (всего таких дополнений 39). Здесь приводятся новые комментарии, указания на литературу, в некоторых случаях публикуются те или иные тексты, по разным причинам не нашедшие места в первых трех томах.


6 См., например, Сочинения Константина Багрянородного "О фемах" и "О народах". С предисловием Гавриила Ласкина. М. 1899.

7 См., например, Флоринский Т. Д. Константин Багрянородный как писатель о южных славянах перед судом новейшей критики. - ЖМНП, ч. 214 1881, с 139- 170, 300 - 322.

8 MMFH. IV. Leges, textus iuridici, supplementa. Curaverunt D. Bartofikova, K. Haderka, L. Havlik, J. Ludvikovsky, J. Vasica, R. Vecerka. Brno. 1971.

стр. 160


Среди памятников латинского происхождения читатель найдет в томе "Франкфуртские капитулярии", изданные Синодом против ересей в 794 г.; постановление Маигеймского собора 813 г.; отрывок из законодательного акта о разделении империи Карла Великого (июль 817 г.); фрагменты из т. н. Псевдо- Исидоровых декреталий (сборника IX в., составленного из фальсифицированных папских декретов) и ряд других. Одним из интересных источников являются ответы папы Николая I (866 г.) на вопросы болгарского князя Бориса о возможности учреждения в Болгарии патриаршества. Некоторые документы отражают борьбу между Византией и папской курией за влияние в Хорватии и Далмации. Из более поздних документов включен Статут Яна, епископа Оломоуцкого (в Моравии) об установлении праздника св. Кирилла и Мефодия (1349 г.). Этот документ напечатан с рукописи (на латинском и чешском языках).

Главное место в томе занимают два юридических памятника на церковнославянском языке: "Закон судный людем" и "Номоканон" Мефодия. Оба законника публикуются в Чехословакии впервые. Им предпосланы обширные источниковедческие введения. Подготовка к публикации, пояснения, комментарии и вводные статьи выполнены И. Вашицей. В источниковедческом введении к "Закону" автор аргументирует СБОЮ точку зрения на ряд проблем этого памятника. Так, он объявляет несостоятельной теорию о болгарском происхождении этого памятника и на основании исследования текста, его языка и правовых категорий приходит к выводу о возникновении "Закона" в Великой Моравии. Рубежом в его изучении Вашица считает издание рукописей памятника, осуществленное АН СССР под редакцией акад. М. Н. Тихомирова 9 . Это издание, как показывает чешский ученый, сделало доступными для исследования неизвестные до того времени источники и создало прочный фундамент для решения сложных проблем, связанных с "Законом" 10 . Вашица полагает, что текст древнейших списков памятника подтверждает теорию моравского происхождения этого законника. К такому же выводу приводит ученого и анализ языка документа. Гипотезу о постепенном развитии его текста Вашица рассматривает как неправомерную, считая, что все компоненты присутствовали в нем с самого начала. Автором памятника он называет Константина Философа - Кирилла, брата Мефодия; последний же мог, по мнению Вашицы, помогать Кириллу советами, как знаток права. Таким образом, чешский ученый поставил по-новому ряд вопросов, связанных с оценкой древнейшего славянского законодательства.

При публикации "Закона" в рецензируемом издании за основу взят текст устюжской Кормчей книги XIII-XIV вв., но привлечены и другие редакции.

Не менее подробно, чем "Закон судный людем", разбирает Вашица и "Номоканон" (древний сборник церковных канонов и гражданских законов, касающихся церкви). В статье говорится о двух типах номоканонов в византийской церкви, о старейших славянских переводах греческих номоканонов и особенно подробно - о моравском типе номоканона. И. Вашица считает перевод греческого номоканона на славянский язык Мефодием бесспорным фактом и рассматривает возможный путь развития текста мефодиева "Номоканона", полагая, что оригинал был написан глаголицей, а позднее на юге переписан кириллицей. Характеризуя языковые особенности "Номоканона" Мефодия, исследователь устанавливает связь между отдельными списками памятника. Специально разбирается вопрос о времени его возникновения. Считая неосновательным утверждение, что "Номоканон" возник в начале миссии Мефодия в Великую Моравию, автор полагает, что младший из солунских братьев начал работать над переводом все же довольно рано, так как юридические положения были необходимы для борьбы за самостоятельное моравско-паннонское архиепископство. Однако окончание труда И. Вашица относит ко времени незадолго до 880 г.

Чешский ученый признает приоритет русской науки в изучении "Номоканона". Он указывает, что до первой мировой войны выводы русских ученых об этом памятнике были общепризнанными, русские исследования - главными. Вашица полемизирует со своими предшественниками и высказывает ряд оригинальных мыслей.


9 Тихомиров М. Н., Милов Л. В. Закон судный людем краткой редакции. Закон судный людем пространной и сводной редакции. М. 1961.

10 MMFH. IV, s. 155.

стр. 161


Пятый том11 рецензируемого издания составлен полностью Л. Гавликом, одним из крупнейших исследователей Великой Моравии 12 . Именно он осуществлял подбор источников для всего издания, писал комментарии и введения ко многим текстам, составлял карты. Им же написаны введения ко всем томам, составлены списки источников и основной литературы в 1 - 4 томах, осуществлена общая редакция всей публикации. Последний ее том содержит обширный справочный аппарат, ориентирующий читателя в материале 1 - 4 томов. Но поскольку издание продолжалось более 10 лет, в течение которых исследование истории Великой Моравии значительно продвинулось, Л. Гавлик написал к пятому тому большое введение, в котором осветил современное состояние этого вопроса. Остальные разделы тома содержат указатели географических названий, народностей и этнических групп, имен исторических личностей, авторов отдельных сочинений, источников. Составной частью указателей является "Летопись Великой Моравии", то есть хронологический перечень событий со ссылками на источники, а также на номера томов и страниц пятитомника, где они опубликованы.

Широкие круги историков всех стран получили ценное пособие для изучения раннефеодальной истории Европы. Источники, разбросанные ранее по разным изданиям, ставшим подчас библиографической редкостью, теперь, благодаря труду чехословацких ученых, стали доступны исследователям. Издание, отвечающее всем требованиям современной науки, является крупным достижением чехословацких ученых. В то же время благодаря переводу всех текстов на чешский язык публикация приобретает значение и как учебное пособие и как основа для ознакомления с проблемами истории Великой Моравии и средневековой Европы в целом всех, кто владеет этим языком.


11 MMFH. V. Indices. Curavit Lubomir E. Havlik. Brno. 1977.

12 См., например, Havlik L. Velka Morava a stfedoevropsti Slovane. Praha. 1964; ejusd. Dukljanska kroriika a Dalmatinska legenda. Praha. 1976; ejusd. Morava v 9 - 10. stol. Praha. 1978, и др.

Orphus

© elibrary.com.ua

Постоянный адрес данной публикации:

http://elibrary.com.ua/m/articles/view/СВОД-ИСТОЧНИКОВ-О-ВЕЛИКОЙ-МОРАВИИ

Похожие публикации: LRussia LWorld Y G


Публикатор:

Україна ОнлайнКонтакты и другие материалы (статьи, фото, файлы и пр.)

Официальная страница автора на Либмонстре: https://elibrary.com.ua/Libmonster

Искать материалы публикатора в системах: Либмонстр (весь мир)GoogleYandex

Постоянная ссылка для научных работ (для цитирования):

Л. П. ЛАПТЕВА, СВОД ИСТОЧНИКОВ О ВЕЛИКОЙ МОРАВИИ // Киев: Библиотека Украины (ELIBRARY.COM.UA). Дата обновления: 01.04.2018. URL: https://elibrary.com.ua/m/articles/view/СВОД-ИСТОЧНИКОВ-О-ВЕЛИКОЙ-МОРАВИИ (дата обращения: 14.12.2018).

Автор(ы) публикации - Л. П. ЛАПТЕВА:

Л. П. ЛАПТЕВА → другие работы, поиск: Либмонстр - РоссияЛибмонстр - мирGoogleYandex

Комментарии:



Рецензии авторов-профессионалов
Сортировка: 
Показывать по: 
 
  • Комментариев пока нет
Публикатор
Україна Онлайн
Kyiv, Украина
152 просмотров рейтинг
01.04.2018 (257 дней(я) назад)
0 подписчиков
Рейтинг
0 голос(а,ов)

Ключевые слова
Похожие статьи
К познанью Мира хватит нам Луны одной: Мир ведать — знать ее.
Каталог: Философия 
5 часов(а) назад · от Олег Ермаков
«Изобретатели» исламского терроризма мыслили стратегически - с учетом сохранения и приумножения для потребностей новейшего империализма государств «золотого миллиарда» источников богатства из мусульманских стран находящихся в подбрюшье Западной Европы: помимо дешевых энергоресурсов, привлечение в страны Запада неквалифицированной рабочей силы с низкой стоимостью.
Каталог: Политология 
10 часов(а) назад · от Владимир Троян
Объективной базой терроризма являются последствия хозяйничанья на планете стран Запада ( они же страны: «золотого миллиарда», ядра, первого мира, и т.д вплоть до богоданных) реализующих глобализм как принуждение (мирное и насильственное , правовое и бесправное, военное и хозяйственное): к неэквивалентному обмену между ядром и периферией, к дотированию метрополии природными ресурсами, к использованию иностранной рабочей силы, к торговле и спекуляции валютой.
Каталог: Политология 
10 часов(а) назад · от Владимир Троян
С исчезновением с политической карты мира СССР тайные акты "саботажа, бомбардировок, убийств, пыток, террора и фальсификации выборов. " (Даниэль Гансер) не только активизировались, но и перешли на более высокий уровень — уровень открытого государственного терроризма.
Каталог: Политология 
10 часов(а) назад · от Владимир Троян
Освоить Луну — чтить хозяев ее. To master the Moon is to honor its owners.
Каталог: Философия 
9 дней(я) назад · от Олег Ермаков
Этапу глобализма характерно соединение высоких технологий с рабочей силой низкой квалификации, что в итоге, вывозом товарного производства в страны третьего мира, позволило монополистическому капиталу снизить остроту национально-освободительного движения в странах «третьего мира», нанести поражение коммунистическому и рабочему движению стран ядра и мировой системе социализма.
Каталог: Вопросы науки 
10 дней(я) назад · от Владимир Троян
Детский диван способен заменить кровать в детской комнате, выступая в нескольких ролях и участвуя в создании интерьера.
18 дней(я) назад · от Україна Онлайн
В картине Вселенной дней наших отсутствует Сердце — Луна. Нет его — нет Вселенной в очах.
Каталог: Философия 
21 дней(я) назад · от Олег Ермаков
Вывод: терроризм сегодня, не что иное, как лицо глобализма, его объективная сущность.
Каталог: Экономика 
22 дней(я) назад · от Владимир Троян
"момент, когда можно было управляемо менять мир, пройден» Владимир Путин
Каталог: Экономика 
22 дней(я) назад · от Владимир Троян

СВОД ИСТОЧНИКОВ О ВЕЛИКОЙ МОРАВИИ
 

Форум техподдержки · Главред
Следите за новинками:

О проекте · Новости · Отзывы · Контакты · Реклама · Помочь Либмонстру

Украинская цифровая библиотека ® Все права защищены.
2008-2018, ELIBRARY.COM.UA - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту)


LIBMONSTER - INTERNATIONAL LIBRARY NETWORK