Libmonster ID: UA-2660

Богатствами русской фразеологии восхищались многие писатели и исследователи, так как "знание фразеологии, а также правильное ее употребление является одним из показателей хорошего владения языком как родным, так и иностранным. Отсюда вполне закономерен тот интерес, который проявляют (...) к богатству русской фразеологии", - писал Рудольф Иванович Яранцев1 ; известный лингвист В. И. Постовалова в докладе на симпозиуме "Фразеология в контексте культуры" отметила: "Характерную черту науки о языке конца XX в. составляет ориентация на переход от позитивного знания к глубинному на путях целостного синтетического постижения языка как антропологического феномена. В теоретической фразеологии и практике фразеологических описаний это находит свое отражение, в частности, в попытках рассмотрения фразеологизмов в широком лингвокультурологическом контексте - в аспекте участия языка в созидании духовной культуры и участия духовной культуры в формировании языка"2 .

Однако до сих пор в нашей стране не было издано более или менее полного свода фразеологических оборотов русского языка, в то время как на материале западноевропейских языков созданы словари, в которых зафиксировано от 40 до 70 тысяч устойчивых сочетаний. Однако прежде чем говорить о новом "Фразеологическом словаре современного русского литературного языка" А. В. Корольковой, А. Г. Ломова, А. Н. Тихонова3 , нужно кратко описать состояние отечественной фразеографии второй половины XX - начала XXI вв.

Для подготовки соответствующего издания было сделано немало. Прежде всего была создана фундаментальная теоретическая база, зарождение которой как науки связано с именами известных специалистов - академика В. В. Виноградова (1894/95 - 1969) и члена-корреспондента АН УССР и академика АН Литовской ССР Б. А. Ларина (1893 - 1964). Бурный интерес к фразеологии в нашей лингвистике наблюдался в 50 - 70-е годы. Именно на это время приходился творческий расцвет исследовательской деятельности целой плеяды ученых - А. М. Бабкина, А. И. Молоткова, В. П. Жукова, М. М. Копыленко, М. Т. Тагиева, Л. И. Ройзензона, Ю. Ю. Авалиани и многих других.

Проходили Всесоюзные научные конференции по актуальным проблемам русской и общей фразеологии в Ленинграде, Баку, Москве, Самарканде, Туле, Вологде, Алма-Ате, других городах, формировались научные "фразеологические" школы. Наибольшую известность из них в России и за ее пределами получила школа, возглавляемая профессорами Л. И. Ройзензоном и Ю. Ю. Авалиани. Именно оттуда вышли профессора А. Г. Ломов, А. М. Эмирова, А. М. Бушуй, Е. А. Малиновский, А. Н. Тихонов, в свою очередь внесшие заметный вклад в теорию русской фразеологии.


Наваждения: к ист. "русской идеи" во фр. лит. XX в.: материалы рос. -фр. коллоквиума (С. -Петерб., 2 - 3 июля 2001) / [отв. ред. С. Л. Фокин]; Науч. совет РАН "История мировой культуры"; Комиссия по лит. и интеллектуал, культуре Франции. - М.: Наука, 2005. - 235 с.; 107 x 165 мм. - ISBN 5 - 02 - 033244 - 5 (в пер.), 410 экз.

Издание - статьи, подводящие итоги работы оригинального творческого коллектива, объединившего усилия ведущих специалистов по французской литературе Франции и России. Цель сборника - представить, как складывалось отношение к России, русской литературе и русской революции в сознании крупнейших французских писателей первой половины XX в. - от Марселя Пруста до Ж. -П. Сартра. Обращаясь к самым различным аспектам рецепции "русского опыта", авторы коллективного труда выявляют определенного рода динамику становления образов России во французской литературе прошлого века, которая, неизменно отдавая должное "русскому роману", на протяжении ряда десятилетий внимала "русской революции".

Для широкого круга читателей.

стр. 87


В этот период времени стала ощущаться потребность в систематизации всех имеющихся работ по фразеологии, поэтому появляются библиографические указатели. В шести, появившихся с 1965 по 1987 гг., содержится информация о 15255 работах, опубликованных с 1918 по 1986 гг. (заметим, что ныне необходимо составлять подобные словари и справочники, но более полные и отражающие современное состояние фразеологии).

Вместе с тем и сейчас во фразеологии все еще остаются спорные вопросы, несмотря на удивительное среди исследователей единство понимания целей и задач ее как самостоятельной лингвистической дисциплины. Один из принципиальных и дискуссионных вопросов - выделение фразеологизмов из ряда устойчивых сочетаний современного языка, а также вопрос о границах фразеологического состава современного русского языка. Такое положение сохраняется, хотя по этой проблеме написаны сотни работ.

Действительно, все известные соответствующие словари предлагают списки фразеологических единиц, представляя совершенно разные их концепции и принципы выделения и классификации. В некоторых случаях расхождения столь огромны, что это позволяет говорить о прямо противоположных взглядах авторов. Не случайно появилась серия учебных фразеологических словарей русского языка, двуязычных русско-национальных, русско-иностранных словарей.

Например, "Фразеологический словарь русского языка" Л. А. Воиновой и др.4 (к настоящему времени вышло уже 4 издания) по праву считается основным типом подобных трудов. Однако ему свойственны недостатки. Главный из них - малый словник. В нем всего около 4 тысяч словарных статей. Кроме того, в его основу положен узкий подход к фразеологии. К тому же преобладают устойчивые обороты идиоматического характера: бить баклуши, огород городить, пожинать лавры, собаку съел, между двух огней, под сурдинку, на авось и т.п. Значит, он является источником лишь для небольших современных учебных словарей. Словом, свой запас прочности он уже исчерпал как в теории, так и в практике создания новых фразеологических словарей.

А ведь в 90-е годы XX в. по проблемам фразеографии прошло много семинаров и конференций, на которых специалисты обсуждали широкий круг волнующих их проблем. Например, в Орле в 1990 г. работала школа-семинар "Фразеологические словари и компьютерная фразеография". В его материалах отражены рассматривавшиеся вопросы, в том числе методы идеографического описания русской фразеологии, методы машинной обработки для улучшения фразеографирования, а также концепции и структура соответствующих словарей разных типов. И, видимо, не случайно появились их разнообразные издания. Скажем, в том же 1990 году вышел единственный (до настоящего времени) лингвострановедческий словарь по


Якушева Г. В. Фауст в искушениях XX века: Гётев. образ в рус. и зарубеж. лит. / Г. В. Якушева; [Науч. совет РАН "История мировой культуры"]. - М.: Наука, 2005. - 235 с.: ил.; 145 x 215 мм. - ISBN 5 - 02 - 032707 - 7 (в пер.), 450 экз.

Монография - первое в отечественной (и одно из немногих в зарубежной) филологической науке исследование эволюции едва ли не самого значительного "вечного образа" мировой культуры в литературе новейшего времени. Трансформация гётевского героя в русской и зарубежной словесности XX в., прослеженная на материале творчества десятков писателей, как широко известных (Т. Манн, К. Манн, г. Гессе, П. Валери, Г. Стайн, Дж. Керуак, Ф. Дюрренматт, М. Горький, Л. М. Леонов, В. Я. Брюсов, И. Л. Сельвинский, М. А. Булгаков, И. А. Бродский и др.), так и менее знакомых массовому читателю, приводит к мысли о кризисе "знакового" персонажа века Просвещения в нашу эпоху разочарования в безусловной правоте человеческого дерзания. Монография снабжена библиографией русской и зарубежной художественной и литературоведческой фаустианы XX в., иллюстрациями и указателем.

Для научных работников, преподавателей и всех интересующихся судьбами отечественной и мировой литературы.

стр. 88


русской фразеологии, созданный В. П. Фелицыной и В. М. Мокиенко5 . Затем появился "Фразеологический словарь русского литературного языка" (Новосибирск, 1991) под редакцией А. И. Федорова6 - в нем около 7 тыс. словарных статей, во втором издании в Москве (2001 г.) - уже около 12 тыс. Но и построен он на узком понимании поставленной задачи. В 1995 увидел свет "Словарь образных выражений", созданный коллективом под руководством В. Н. Телия; в нем не просто приводится и толкуется перечень идиом современного русского языка, но произведено и их тематическое группирование7 .

В 1999 г. издания пополнил "Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник" А. К. Бириха, В. М. Мокиенко, Л. И. Степановой8 . Позже, в 2001 г. проблематика лексической сочетаемости фразеологизмов рассмотрена в словаре А. М. Мелеровича и В. М. Мокиенко "Фразеологизмы в русской речи", представленном издательством ACT Астрель в 2001 году9 .

Вместе с тем отметим: современная фразеография создала мало необходимых аспектных словарей - синонимических, антонимических, омонимических. Пока имеется лишь два таких словаря. Один из них - "Словарь фразеологических синонимов русского языка" В. П. Жукова, М. И. Сидоренко, В. Т. Шклярова, изданный под редакцией профессора В. П. Жукова10 . Правда, здесь всего 730 синонимических рядов. Однако синонимические парадигмы в нем представлены достаточно широко. Так, в парадигме вилять (вертеть, юлить, крутить) хвостом - 20 фразеологизмов, бить баклуши - 15, брать (забирать) в руки - 15, биться как рыба об лед - 9, валяться в ногах (в ножках) - 9, будь я (трижды) проклят - 13 и т.д. Главная ценность данного издания - иллюстративный материал. Это цитаты из художественных произведений с удачными контекстами. Создание аналога на 5 - 10 тыс. оборотов - актуальная задача.

Группой ученых под руководством Н. М. Шанского был создан "Учебный фразеологический словарь", содержащий в последнем издании около тысячи фразеологических единиц11 . Синонимия, антонимия и омонимия нашли отражение в "Учебном фразеологическом словаре русского языка" А. Н. Тихонова, Н. А. Ковалевой12 .

В настоящее время необходимо разрабатывать основы широкого понимания фразеологии, значительно расширить ее границы за счет устойчивых сочетаний и выражений, а также выражений терминированного характера. Сотни таких сочетаний образуют видовые пары глаголов (делать (сделать), ставить (поставить), брать (взять) и т.п.). Их фиксируют словари, активно пополняющие активный запас современного русского языка. Подчеркнем: за последние десятилетия в связи с быстрыми и коренными изменениями в жизни России фразеологический состав современного русского языка претерпел значительные изменения, и они также требуют отражения в лексикографических трудах.


Юсуфов Р. Ф. История литературы в культурфилософском освещении / Р. Ф. Юсуфов; Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького РАН. - М.: Наука, 2005. - 435 с.; 145 x 215 мм. - ISBN 5 - 02 - 033266 - 6 (в пер.), 410 экз.

Монография - первое в отечественной науке исследование по культурно-философским проблемам литературоведения. В центре внимания автора типология культурного процесса Средиземноморья, Ближнего Востока, Кавказа, Центральной Азии и Восточной Европы, научно-филосовские идеи эпохи Просвещения и развития литературы, проблемы художественного исследования истории, философия культурной личности русской классики. В теоретическом плане рассмотрены проблемы зарождения литератур в словесных культурах Поволжья, Урала, Северного Кавказа и Южной Сибири.

Для литературоведов, философов.

стр. 89


А теперь представим вам "Фразеологический словарь современного русского литературного языка" доцента А. В. Корольковой, профессоров А. Г. Ломова и А. Н. Тихонова на основе широкого понимания ими фразеологии.

Первое принципиальное отличие от предшествующих - количество фразеологических единиц. Их более 35 тыс., не считая видовых образований в глагольных фразеологизмах. Объясняется такое расхождение в количестве фразеологизмов как раз широким подходом к их пониманию данного авторского коллектива.

В предисловии к словарю отмечено, что его составители проделали большую работу, чтобы правильно очертить границы фразеологического материала, не повредив целостность фразеологической системы современного языка.

Нужно отметить, что пока в лексикографии воплощение "широкого подхода" к фразеологии представлено лишь в семнадцатитомном "Словаре современного русского литературного языка" (1950 - 1965). И теперь эта концепция вызывает некоторые сомнения, ибо в состав фразеологии включены и однословные образования, такие как безобразие какое-л., чего-л.; бежать от кого-л., чего-л.; бегать к кому-л.; батарея чего-л., какая-л. и т.п. Ведь в данном случае речь идет не о фразеологических единицах, а о потенциально возможных фразеологизмах, развивающихся на базе отдельных слов.

Думается, нельзя слишком узко понимать сущность этих фразеологических единиц и в то же время неоправданно размывать границы современной фразеологии. Она включает в себя описательные и аналитические обороты речи, составные термины, но не односложные идиомы, сложные предлоги и союзы. Эти единицы важны только с точки зрения фразового окружения соответствующих единиц.

Вот почему важно, что в рассматриваемом "Фразеологическом словаре современного русского литературного языка" представлена разнообразная информация, необходимая для правильной интерпретации семантических, грамматических особенностей фразеологизмов.

Их корпус состоит из двух типов фразеологических оборотов - устойчивых сочетаний, вводимых в словарную статью с помощью светлого ромба О, и фразеологизмов, следующих за тильдой ~. При этом фразеологизмы толкуются, а кроме того, снабжаются иллюстративным материалом. Например:

ВСХОДИТЬ. * Всходить/взойти на борт чего-л. Всхожу на борт канонерки. Атаров

* Всходить/взойти на эшафот. И не раз стоял под стенкой: Жесткий кляп кровавил рот. Вместе с Фучиком и Стенькой я всходил на эшафот. Дудин. ~Всходить в голову, в ум, на ум, в мысль кого-л., кому-л. (устар.) - возникать, появляться в сознании кого-л.; представляться. В те годы, когда я стал задумываться о моем будущем, ...мысль о писателе мне никогда не всходила на ум. Гоголь.


Хвостова К. В. Особенности византийской цивилизации / К. В. Хвостова; Ин-т всеобщ, истории РАН. - М.: Наука, 2005. - 197 с.; 145 x 215 мм. - ISBN 5 - 02 - 010279 - 2 (в пер.), 530 экз.

В монографии рассмотрены те неизученные особенности византийской цивилизации, которые отличали ее от соответствующих проявлений средневекового Запада, имевшего те же детерминации развития: античные факторы и христианство. Преимущественное внимание уделено изучению механизма воспроизводства цивилизации, связанного с переработкой, хранением и передачей социальной информации. Анализируется большая, чем на Западе, роль восточно-христианского богословия в формировании и развитии византийского социума. Содержание античных социально-правовых и политических понятий переосмыслено с христианских позиций и инкорпорировано в систему христианского миросозерцания, составляя византийскую политическую ортодоксию, идеологию союза церкви и государства. Рассмотрена специфика византийской бюрократии, ее отличие от западной системы вассалитета.

Для историков, преподавателей, студентов.

стр. 90


ДЫБОМ, (разг.) * Становиться, стоить, торчать и т.п. дыбом - стоять вертикально, топорщиться. А сам [Воробей] страшный такой: клюв раскрыт, глаза горят, все перушки стоят дыбом. Мамин-Сибиряк. В комнату вошла... стройная тоненькая девушка в большой шляпе с дыбом стоящими ромашками. А. Н. Толстой.

* Подниматься, вставить дыбом - вставать вверх от страха, злости и т.п. (о шерсти животных). Заслышав шаги, собака... залилась неистовым лаем, причем шерсть ее стала дыбом. Григорович. Тут он [тигр] почуял запах человека. Шерсть на спине у него поднялась дыбом. Арсеньев.

~Волосы становятся, стели, встают, встали, поднимаются, поднялись дыбом. см. волос.

~Что-л. дыбом у кого-л. - о большом беспорядке где-л. У Павлы Северьяновны утренний аврал:., у нее вся кухня дыбом, и сама еще не одета. Ф. Абрамов.

Структура словаря: его словарная статья содержит заголовочное слово с ударением. Все компоненты фразеологического оборота также с ударениями, за исключением односложных слов.

Далее, где необходимо, даны стилистические пометы (прост., пренебреж., нар. -поэт., устар. и пр.), переносные значения снабжены пометой перен., кроме того, сами фразеологические обороты могут быть снабжены стилистическими пометами.

Многие фразеологические обороты имеют свое окружение, или синтаксические распространители. Они не входят в состав оборота, не являются его компонентами, служат для связи с внешним контекстом. Как правило, это вопросительные слова, выражающие синтаксические связи оборота. Они выделены светлым курсивом:

ИСТОЩАТЬ. * Истощить, истощить запас чего-либо. Мартын Петрович, видимо, истощил весь запас своего красноречия. Тургенев. Пани Стабровская, истощившая последний запас сил, заявила, что дальше не может идти. Мамин-Сибиряк.

НАЛЕГАТЬ, (перен., разг.) ~Руки не налегает, не налегли, не налижеткого-нибудь на что-либо) - не может, не решается кто-либо сделать что-нибудь. - Чего тебе? -До вашей милости. Затуманенные жаром глаза глядят просяще... У Сергея не налегает рука прогнать. Серафимович.

В статьях рассматриваемого словаря по одному из компонентов фразеологический оборот приводится и снабжен отсылкой. Например:

ИСТИНА. * Абсолютная истина, см. абсолютный.

АБСОЛЮТНЫЙ. * Абсолютная истина - в философии - достоверное знание об объективной действительности в пределах, определяемых развитием общественно-исторической практики, складывающееся из суммы относительных знаний.

Во многих фразеологических оборотах глаголы имеют не только видовые пары, но и варианты. При этом глаголы в первом случае даны через косую черту, а глагольные варианты в круглых скобках.


Тишков В. А. Этнология и политика: ст. 1989 - 2004 гг. / В. А. Тишков; Ин-т этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая РАН. - 2-е изд., доп. - М.: Наука, 2005. - 383 с.; 145 x 215 мм. - ISBN 5 - 02 - 010336 - 5 (в пер.), 1000 экз.

В сборник известного российского этнолога, директора Института этнологии и антропологии РАН, бывшего министра по делам национальностей, члена-корреспондента РАН включены наиболее важные статьи, в которых выдвинут ряд фундаментальных концептуальных положений и теоретических новаций о природе феномена этничности, основах устройства многоэтничных государств, государственного устройства России, о стратегии и механизмах национальной политики. Автор анализирует природу национализма, сепаратизма и экстремизма, принципы утверждения толерантности и культуры мира, пути предотвращения конфликтов и насилия, дает оригинальные оценки общественных трансформаций в России с точки зрения социально-культурной антропологии.

Для широкого круга ученых-обществоведов, политиков, преподавателей и студентов.

стр. 91


ПАКОСТЬ, (разг.) * Делать/сделать (стрбить и т.п.) пакость. Излагает он, как Гримм вел свой заговор против него... Остается вопрос:с какой целью? Разве признать в Гримме другого Гекерена (отца), который делал пакости из любви к пакостям. Вяземский.

Толкуемые устойчивые сочетания и фразеологические обороты в словаре иллюстрируются с помощью речений и цитат из художественной и публицистической литературы. ИСТРЕБЛЕНИЕ. ~Дух истребления - желание, страсть уничтожать, разрушать. Все бросил я в камин! И если б истребленья дух /Насытить время я имел, /Камин бы долго не потух. Некрасов.

Впрочем, упомянутый словарь может служить основанием для новых исследований в области русской фразеологии, ведь он - еще один шаг к решению вопроса о границах русской фразеологии и к окончательному решению проблемы, что же есть фразеологическая единица.

Хочется надеяться, что авторы словаря не оставят его совершенствование, так как их труд - лишь начало работы над полным сводом русской фразеологии. А ведь по предварительным оценкам при лексикографическом описании русской фразеологии с широкой точки зрения ее состав может расшириться до 100 тысяч единиц.

Доктор филологических наук В. Б. Быков, заведующий кафедрой перевода и переводоведения Смоленского гуманитарного университета


1 Р. И. Яранцев. Словарь-справочник по русской фразеологии. М.: Русский язык, 1981. С. 3.

2 В. И. Постовалова. Лингвокульторулогия в свете антропологической парадигмы (к проблеме оснований и границ современной фразеологии) // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 25.

3 А. В. Королькова, А. Г. Ломов, А. Н. Тихонов. Фразеологический словарь современного русского литературного языка: В 2 т. / под ред. проф. Тихонова. М.: Флинта, 2004.

4 Л. А. Воинова, В. П. Жуков, А. И. Молотков, А. И. Федоров. "Фразеологический словарь русского языка / под редакцией А. И. Молоткова. М.: ACT, 1986.

5 В. П. Фелицына, В. М. Мокиенко. Русские фразеологизмы. Лингвострановедческий словарь / под ред. Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова. М.: Эксмо-Пресс, 1999.

6 Фразеологический словарь русского литературного языка / под ред. А. И. Федорова. М., 2001.

7 Словарь образных выражений русского языка / под ред. В. Н. Телия. М.: "Отечество", 1995.

8 А. К. Бирих, В. М. Мокиенко, Л. И. Степанова. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. М., 1999.

9 А. М. Мелерович, В. М. Мокиенко. Фразеологизмы в русской речи. М.: ACT Астрель, 2001.

10 В. П. Жуков, М. И. Сидоренко, В. Т. Шкляров. Словарь фразеологических синонимов русского языка / под ред. В. П. Жукова. М., 1997.

11 Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский. Учебный фразеологический словарь. М.: АСТ-ЛТД, 2004.

12 А. Н. Тихонов, Н. А. Ковалева. Учебный фразеологический словарь русского языка. М.: ACT, 2001.

Суриков И. Е. Античная Греция: политика в контексте эпохи: архаика и ранняя классика / И. Е. Суриков; [отв. ред. Л. П. Маринович; Ин-т всеобщ, истории РАН]. - М.: Наука, 2005. - 251 с.; 145 x 215 мм. - ISBN 5 - 02 - 010347 - 0 (впер.), 410 экз.

Издание - первая часть цикла биографий выдающихся политических деятелей архаической и классической Греции. Опираясь на данные античных источников и результаты работ современных исследователей, автор реконструирует основные события их яркого, зачастую противоречивого и насыщенного разнообразными перипетиями жизненного пути. Особое внимание уделено историческому контексту, выходу на ключевые проблемы, связанные с развитием древнегреческой цивилизации, прежде всего на проблему полиса. Хронологические рамки работы охватывают конец VII - начало V в. до н.э.; в нее вошли биографии знаменитого законодателя Солона, афинского тирана Писистрата, спартанского царя Клеомена I и героя греко-персидских войн Мильтиада.

Для историков-антиковедов, всех интересующихся историей Древней Греции.


© elibrary.com.ua

Permanent link to this publication:

https://elibrary.com.ua/m/articles/view/Панорама-печати-Рецензии-СЛОЖНОСТЬ-ПРОСТОТЫ-ФРАЗЕОЛОГИИ

Similar publications: LUkraine LWorld Y G


Publisher:

Владислав ПортмонеContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://elibrary.com.ua/Legash

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

Панорама печати. Рецензии. СЛОЖНОСТЬ ПРОСТОТЫ ФРАЗЕОЛОГИИ // Kiev: Library of Ukraine (ELIBRARY.COM.UA). Updated: 21.08.2014. URL: https://elibrary.com.ua/m/articles/view/Панорама-печати-Рецензии-СЛОЖНОСТЬ-ПРОСТОТЫ-ФРАЗЕОЛОГИИ (date of access: 19.02.2025).

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Владислав Портмоне
Prinstone, United States
987 views rating
21.08.2014 (3835 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
Судьбу можно программировать?..
3 days ago · From Україна Онлайн
Век XIV Северо-Восточная Русь и монголо-татарское иго
Catalog: История 
6 days ago · From Україна Онлайн
ТОРЖЕСТВЕННОЙ ВСТРЕЧИ НЕ БУДЕТ?
8 days ago · From Україна Онлайн
В КОМ ДУХ ВЕЛИК, В ТОМ СИЛА НЕРУШИМА*
9 days ago · From Україна Онлайн
ТРУДНЫЕ ВОПРОСЫ. СВЕТЛАНА АЛЕКСИЕВИЧ: "МЫ - ЛЮДИ ЛАГЕРНОГО СОЗНАНИЯ"
14 days ago · From Україна Онлайн
FORMS OF CLASS STRUGGLE OF THE PEASANT-COSSACK MASSES OF UKRAINE IN THE XVIII CENTURY
Catalog: История 
18 days ago · From Denys Reznikov
G. I. MARAKHOV. SOCIO-POLITICAL STRUGGLE IN UKRAINE IN THE 50S-60S OF THE XIX CENTURY
21 days ago · From Denys Reznikov
ESSAYS ON THE HISTORY OF TRADE UNIONS OF THE UKRAINIAN SSR
21 days ago · From Denys Reznikov
K. A. KHMELEVSKY, S. K. KHMELEVSKY. STORM OVER THE QUIET DON. HISTORICAL ESSAY ON THE CIVIL WAR ON THE DON
21 days ago · From Denys Reznikov
"УКРАЇНСЬКИЙ ІСТОРИЧНИЙ ЖУРНАЛ" - ДЕСЯТЬ РОКІВ У МЕРЕЖІ
Catalog: История 
22 days ago · From Україна Онлайн

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

ELIBRARY.COM.UA - Digital Library of Ukraine

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

Панорама печати. Рецензии. СЛОЖНОСТЬ ПРОСТОТЫ ФРАЗЕОЛОГИИ
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: UA LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Digital Library of Ukraine ® All rights reserved.
2009-2025, ELIBRARY.COM.UA is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Ukraine


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android