Заглавие статьи | ПОЛИКУЛЬТУРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ КАК ОСНОВА ФОРМИРОВАНИЯ ГОТОВНОСТИ К МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ СТУДЕНТОВ ЭКОНОМИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ |
Автор(ы) | Е. Е. Рыбалова |
Источник | Педагогическое образование и наука, № 5, 2009, C. 74-77 |
Е. Е. Рыбалова, старший преподаватель кафедры педагогической психологии и педагогики, аспирант Зеленодольского филиала Института экономики, управления и права
HelenaK63@yandex. ru
Межкультурная коммуникация является одним из важнейших компонентов научной картины мира, создаваемой в сознании студентов высших учебных заведений, она необходима для формирования их научного мировоззрения. Актуальность данной темы обусловлена как необходимостью теоретико-методологического и педагогического осмысления опыта становления и
развития межкультурной коммуникации в эпоху, когда во всем мире и в нашей стране происходят процессы зарождения новой образовательной парадигмы, так и необходимостью развивать современное и будущее образование на основе принципа преемственности культурных традиций и новаторства. В статье раскрывается проблема осмысления роли поликультурного образования в жизни будущих специалистов-экономистов.
Ключевые слова: поликультурное образование, межкультурная коммуникация, коммуникативная компетенция, научное мировоззрение, преемственность культурных традиций, международное общение, интерлингвокультурная парадигма, межэтническая общность, полилингвоэтнокультурное государство.
Формирование готовности к участию в межкультурной коммуникации должно занять центральное место в педагогическом процессе. Эта проблема наиболее актуальна сегодня, когда "смешение народов, языков, культур достигло невиданного размаха, и как всегда остро встала проблема воспитания терпимости к чужим культурам, пробуждения интереса и уважения к ним, преодоления в себе чувства раздражения от избыточности, недостаточности или просто непохожести других культур. Именно этим вызвано внимание к вопросам межкультурной коммуникации" [1, с. 9].
Мы можем говорить о величайшем противоречии всех времен - противоречии между стремлением людей к возрождению и сохранению национально-этнической культуры, языка, обычаев и традиций своего народа и их желанием как можно больше узнать о других культурах, глобальных, общечеловеческих ценностях, их стремлением к совместному решению проблем, касающихся всего человечества. Новый социальный заказ ставит преподавателей экономических учебных заведений перед необходимостью формировать культурно-языковую личность, вобравшую в себя ценности родной и иноязычной культур и подготовленную к межкультурной коммуникации.
Межкультурная парадигма требует реализации в лингвосоциокультурном плане двух взаимосвязанных и взаимообусловленных подходов в обучении неродному языку и культуре [2].
Первый подход - лингвоэтноэкологический - нацелен на осознание обучающимися важности и необходимости знания родного языка и культуры, своей принадлежности к определенному этносу и языковому поликультурному сообществу. Полилингвальная языковая личность - это современный человек, свободно владеющий даже не двумя, а несколькими языками. Для России, полилингвоэтнокультурного государства, цели и задачи межкультурного обучения состоят в том, чтобы, во-первых, направить общественное сознание на сохранение этнической идентичности всех населяющих страну народов; во-вторых, формировать на индивидуальном уровне сознание ощущения этнопсихологической, а не только политической, принадлежности к межэтнической общности.
Второй подход в реализации обучения неродным языкам в контексте межкультурной парадигмы - интерлингвокультурный Он ориентирован на изучение и освоение традиций европейской и мировой культур и цивилизаций, что требует знания языков международного общения. Именно это делает современного человека социально мобильным на рынке труда в общеевропейском и мировом пространствах и дает ему возможность свободно входить в глобализированный мир.
Причины повышения роли межкультурной коммуникации специалиста многообразны, но наиболее существенными нам представляются следующие:
- резко повысившаяся потребность межкультурной коммуникации;
- развитие средств информации и коммуникации;
- необходимость в обмене научной и экономической информацией;
- осознание необходимости взаимопонимания и экономического сотрудничества;
- поиск путей и средств решения глобальных проблем современности.
Современный экономист в своей профессиональной деятельности, совмещая две компетенции (профессиональную и коммуникативную), должен получать третью - межкультурную. Только благодаря ей он сможет посредством компьютеризации и глобальной сети Интернет, а в последствии через непосредственное общение с представителями иностранных государств оперативно знакомиться с новейшими достижениями в своей профессиональной области. России, расширяющей связи с зарубежными странами, требуются специалисты, владеющие иностранным языком как средством межкультурной коммуникации. Следовательно, у будущих специалистов необходимо формировать готовность к межкультурной коммуникации и потребность в партнерском сотрудничестве, стремление куста-
новлению и поддержанию наиболее продуктивных и эффективных взаимоотношений.
Ожидается, что любой современный специалист будет владеть не только профессиональной, но и межкультурной, и коммуникативной компетенциями, то есть знанием языковых, предметных и психологических компонентов, необходимых для понимания партнера по коммуникации и порождения собственной программы речевого поведения. Причем необходимо, чтобы эти составляющие профессиональной коммуникативной компетенции были развиты как на родном, так и на иностранном языке. Для вступления в межкультурную коммуникацию требуется серьезная подготовка. Многие представители делового мира, культурологии, лингвострановедения, прикладной лингвистики под межкультурной коммуникацией подразумевают вопросы страноведения и изучения иностранного языка. Основная задача преподавания иностранных языков в России в настоящее время - это обучение языку как реальному и полноценному средству общения. Главный ответ на вопрос о решении актуальной задачи обучения иностранным языкам как средству коммуникации между представителями разных народов и культур заключается в том, что языки должны изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках. Помимо обучения иностранному языку, в рамках которого затрагиваются вопросы страноведения, терминологии, речевого этикета и правил поведения той или иной изучаемой культурной среды, проводятся также анализ и изучение особенностей культуры.
Мы пришли к выводу, что для России как полилингвоэтнокультурного государства цели и задачи межкультурного обучения состоят в том, чтобы, во-первых, направить общественное сознание на сохранение этнической идентичности всех населяющих страну народов; во-вторых, формировать на индивидуальном уровне сознание ощущения и политической, и этнопсихологической принадлежности к межэтнической общности. У представителей разных культур по-разному идет дешифровка полученных сообщений. Все это становится значимым только в акте коммуникации и приводит к непониманию и напряженности, трудности и невозможности общения.
Межкультурная коммуникация основывается на процессе символического взаимодействия между индивидуумами и группами, культурные различия которых можно распознать; восприятие и отношение к этим различиям влияют на вид, форму и результат контакта. Каждый участник культурного контакта располагает своей собственной системой правил, функционирующих таким образом, чтобы отосланные и полученные послания могли быть закодированы и раскодированы. Признаки межкультурных различий могут быть интерпретированы как различия вербальных и невербальных кодов в специфическом контексте коммуникации. На процесс интерпретации помимо культурных различий влияют возраст, пол, профессия, социальный статус коммуниканта, поэтому степень межкультурности каждого конкретного акта коммуникации зависит от толерантности, предприимчивости, личного опыта его участников.
Межкультурную коммуникацию следует рассматривать как совокупность разнообразных форм отношений и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам. Внутри каждой сферы межкультурная коммуникация происходит на разных уровнях.
Можно выделить несколько типов межкультурной коммуникации на микроуровне:
- межэтническая;
- контркультурная (происходит между представителями материнской культуры и дочерней субкультуры и выражается в несогласии дочерней субкультуры с ценностями и идеалами материнской);
- региональная;
- коммуникация среди социальных классов и групп;
- коммуникация между представителями различных демографических групп (религиозных, половозрастных и др.);
- коммуникация между городскими и сельскими жителями в стиле и темпе жизни, общем уровне образования, типе межличностных отношений;
- коммуникация в деловой культуре. Общей характерной чертой всех уровней и видов межкультурной коммуникации является неосознанность культурных различий ее участниками. Им кажется, что их стиль и образ жизни являются единственно возможными и правильными, что ценности, на которые они ориентируются, одинаково понятны и доступны всем людям. "Человек не рождается ни русским, ни немцем, ни японцем и т. д., а становится им в результате пребывания в соответствующей национальной общности людей" [4, с. 25].
В условиях модернизации российского образования идет поиск возможностей улучшения качества содержания его межкультурного компонента. В реализации этой задачи значительная роль принадлежит поликультурному образованию.
ЛИТЕРАТУРА
1. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М.: Слово, 2000.
2. Галъскова Н. Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. - 2004. - N 1, с. 3 - 8.
3. Галъскова Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. - М.: АРКТИ-ГЛОССА. 2000.
4. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. - М., 1990.
POLYCULTURAL EDUCATION AS A BASIS OF ECONOMIC SPECIALITIES STUDENTS' READINESS FORMATION TO INTERCULTURAL COMMUNICATIONS
E. E. Rybalova, senior teacher of pedagogical psychology and education science department, post-graduate student of the Zelenodolsk branch of the Institute of Economy Management and Law
Intercultural communications are one of the major components of scientific picture of the world created in consciousness of the higher educational institutions students. It is necessary for formation of their scientific outlook. The urgency of the given theme is caused by necessity of theoretical-methodological and pedagogical judgment of education experience and intercultural communications development during the era when all over the world and in this country there are origin processes of a new educational paradigm; and by necessity of modern and future education development on the basis of cultural traditions and innovation continuity principle. The article deals with a problem of polycultural education role in life of future experts-economists.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
![]() |
Editorial Contacts |
About · News · For Advertisers |
![]() 2009-2025, ELIBRARY.COM.UA is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Ukraine |