ELIBRARY.COM.UA is an Ukrainian library, repository of author's heritage and archive

Register & start to create your original collection of articles, books, research, biographies, photographs, files. It's convenient and free. Click here to register as an author. Share with the world your works!

Libmonster ID: UA-11419

Share with friends in SM

В Австрии в Венском государственном архиве хранится уникальная коллекция русскоязычных документов, образующих фонд "Россия". Документы представляют собой дипломатическую переписку между Россией и Священной Римской империей германской нации с 1604 по 1654 гг. Часть коллекции плохо сохранилась и в настоящее время находится на реставрации.

Самая ранняя грамота, от августа 1604 г., состоит из четырех листов 1 . Одна грамота относится к 1605 г. 2 , две - к маю 1607 г. 3 В 1612 г. написаны еще две грамоты, одна, на двух листах, датируется июнем 1612 г., другая, на одном листе, месяц составления не указан 4 . Две другие грамоты датируются июнем 1613 г. 5 Еще две грамоты -августом 1614 г. 6 К 1615 г. относятся две грамоты: одна датируется октябрем, другая ноябрем 7 . 1616 г. помечены 5 грамот, на двух из них указан месяц, одна датируется декабрем, на другой стоит дата 12 февраля 1616 г. 8Затем в дипломатической переписке Москвы и Вены следует 38-летний перерыв. Следующие после перерыва два документа составлены в 1654 г. Одна грамота написана в мае 1654 г. 9Другой документ датируется 2 ноября 1654 г. и является проезжей грамотой, выданной русскому посланнику 10 . Две других грамоты датированы 23 марта 1656 г. 11

Число и месяц, стоящие на грамотах, в большинстве случаев написаны карандашом на немецком языке, следовательно, это дата получения документа в Вене канцелярией императора (кайзера) Священной Римской империи германской нации. Дата написания документа ставилась в Москве с обязательным указанием, что он написан "в царствующем граде Москве". Сравнивая даты написания и получения документа, мы можем с точностью до одного дня определить время, в течение которого документ доставлялся почтой по назначению. Ряд вышеперечисленных документов, хранящихся в Венском государственном архиве, имеет дубликаты в Российском государственном архиве древних актов (РГАДА). Это обусловлено тем, что при составлении официальных дипломатических грамот копии их оставались в Посольском приказе в составе посольских книг. Впоследствии часть дипломатической переписки была опубликована в периодических изданиях Общества истории и древностей российских (ОИДР) Московского университета, а также в Памятниках дипломатических сношений


Лобанов Николай Александрович - кандидат исторических наук, ученый секретарь отделения истории РАН.

1 Haus, Hof- und Staatsarchiv Wien, Russland I, Karton 5, Konv. 5, Fol. 46a. 46b, 46c, 46d.

2 Ibid., Karton 5, Konv. 6.

3 Ibid., Karton 6, Konv. 2, Fol. 14a, 18.

4 Ibid., Karton 6, Konv. 4, Fol. 1-2, 14.

5 Ibid., Karton 6, Konv. 5, Fol. 6a, 6b.

6 Ibid., Karton 6, Konv. 6, Fol. 44, 61 a.

7 Ibid., Karton 6, Konv. 7, Fol. 126. 130.

s Ibid., Karton 7, Konv. 1, Fol. 22, 8, 19b,20,21.

9 Ibid., Karton 7, Konv. 7, Fol. 14a.

10 Passbrief flir den russischen Gesandten. - Ibid., Karton 10, Konv. 2, Fol. 21-22.

11 Ibid., Karton 8, Konv. 2, Fol. 124.

стр. 202


Московского государства со Священной Римской империей германской нации 12 . Особый интерес представляют материалы, копии которых не сохранились в русских архивах, т.е. те, которые не известны российским историкам. В настоящее время автором проводится работа по выявлению таких документов. Введение их в научный оборот позволит открыть новые страницы в истории международных отношений между Россией и Священной Римской империей германской нации.

Рассмотрим один из таких документов. Это грамота, написанная от имени Боярской Думы послу римского цесаря Матяша, "думчему его цесарского величества" Еразмусу Ганделиусу. Оригинал грамоты хранится в Венском государственном архиве 13 . Там же хранится латинский перевод этого документа 14 . Дата написания грамоты - 15 октября 1615 г., дата получения - 1616 г. (число и месяц не указаны). Впервые этот документ был опубликован в Германии в 1960 г. в работе австрийского историка В. Ляйтша 15 . Источник содержит информацию о попытках Германской империи взять на себя посредническую миссию при урегулировании спорных вопросов между новым русским царем Михаилом Федоровичем Романовым и Польско- Литовским государством и дает представление о сложной политической ситуации, сложившейся в России после Смутного времени.

Грамота написана от имени боярина Ивана Михайловича Воротынского, наместника Казанского, боярина Алексея Юрьевича Сицкого-Ярославского, наместника Нижегородского, царского окольничего и наместника Калужского Артемия Васильевича Измайлова "с товарищи" в ответ на письмо думчего Еразмуса Ганделиуса, посланника германского императора Матяша, отправленное к царским боярам из Смоленска 1 октября 1615 г. Это послание сохранилось только в копии в Венском государственном архиве 16 .

В письме из-под Смоленска Ганделиус писал, что он является официальным послом императора Священной Римской империи германской нации, направленным в Москву для проведения переговоров. На литовской границе он послал грамоту боярам. Ответа, которого Ганделиус ожидал, не было много недель. Наконец, ответ из Москвы пришел, но не от Боярской Думы, а от боярина и воеводы князя Ивана Андреевича Хованского 17 . Недовольный ответом, Ганделиус написал новое письмо боярам, считая, что князь Хованский нанес оскорбление ему, Ганделиусу, и в его лице самому императору. К своему посланию Ганделиус приложил список (копию) письма князя Хованского.

В ответном письме Ганделиусу бояре писали, что князь Иван Андреевич Хованский "позору и нечести Вашему Цесарскому Величеству (имеется в виду император Матяш) никакого не учинил; писал к тебе против твоего листа делом" 18 . Бояре считали, что это Ганделиус оказал "нечесть" Великому Государю Царю Михаилу Федоровичу, не написав в своем листе, как это было раньше ("мимо прежний обычай") титула московского царя, а также оскорбил князя Хованского, не написав в письме его титула, пожалованного от царя. Ответ князя Хованского был согласован с ближайшим окружением царя, о чем свидетельствует фраза в письме бояр: "А чаеш, что он так писал по нашему веленью" 19 . Главная причина недовольства Москвы заключалась в том, что Ганделиус не указал в письме полного титула русского царя (хотя немецкая


12 "Русский вестник", "Сын отечества", "Азиатский вестник", "Вестник Европы", "Маяк современного просвещения и образованности", "Журнал Министерства народного просвещения", "Русские достопамятности", "Русские исторические сборники", "Чтения ОИДР", "Временник ОИДР", "Памятники дипломатических сношений древней России с державами иностранными" (далее - ПДС).

13 Haus, Hof- und Staatsarchiv Wien, Rus.sica, Karton 7, 1616, Fol. 19b.

14 Ibid., Karton 6, 1615, Fol. 134-135.

15 Leitich W. Moskau und die Politik des Kaiserhofes im XVII. Jahrhundert, I. Teil, 1604-1654. Graz-Koln, 1960. S.265-273.

16 Handelius und die Bojaren, Smolensk, 1. Okt. 1615, Russica 1615, Fol. 105-107, Kopie.

17 Ответ князя Хованского Еразмусу Ганделиусу не сохранился.

18 Haus, Hof- und Staatsarchiv Wien, Russica, Karton 7, 1616, Fol. 19b.

19 Ibid.

стр. 203


сторона была неоднократно об этом информирована) и обратился напрямую к боярам через голову царя, чем неслыханно нарушил дипломатическую субординацию. Бояре презрительно назвали письмо Ганделиуса "лист твой", который написан "не ведомо к кому и к чем". Более того, они информировали Ганделиуса, что не только не хотели писать ответ на это оскорбительное по их понятиям послание, но даже не хотели принимать его. Только памятуя прежнюю дружбу и "ссылку" (дипломатическую переписку) русских царей с римскими цесарями, они сочли возможным дать Ганделиусу ответ: "дружбу прежнего царя Федора Ивановича и нынешнего царя Михаила Федоровича с римским цесарем Матяшем бояре лист вычли есмя и уразумели подлинно" 20 .

Документ дает исследователям возможность определить цель миссии Ганделиуса, который пытался играть роль посредника при урегулировании спорных отношений Москвы с Речью Посполитой. В письме он сообщает, что послан германским императором к польскому королю с поручением выступить на сейме в Варшаве. Король и сенат приняли это предложение с благосклонностью и разрешили ему выступить перед сенаторами. По сообщению Ганделиуса, во время его пребывания в Польше туда прибыл для переговоров русский посол Денис Оладьин 21 . Оладьин был благосклонно принят королем и панами и отпущен с грамотами, в которых говорилось о совместных действиях по прекращению войны между обоими государствами и содержалась просьба прислать для продолжения переговоров посла московского царя.

По версии Ганделиуса, германский император, узнав о русско- польских переговорах, направил в Москву своего посла Якова Генгеля. Но Генгель был остановлен на границе - его не пустили в Москву и не приняли императорских грамот. Переписка о несостоявшемся посольстве Генгеля в ЦГАДА не сохранилась. Далее Ганделиус объявляет, что, узнав о предстоящем съезде послов, император направил его на русско-польскую встречу с посланием, написанным на грамотах, которые он прочтет на съезде послов. Ганделиус просил срочного официального ответа от Боярской Думы, а также выяснял возможность принять участие в русско- польских переговорах в качестве официального посредника, представляющего германского императора. Кроме того, Ганделиус сообщал, что в прошлом году у его Цесарского Величества был русский посланник Еремей Еремеев, и что сейчас при дворе императора Матяша находится русский посол Иван Фомин, который принят с должным почетом и будет отпущен без задержания с соответствующим его рангу ответом для русского царя 22 .

В ответном послании бояре перечисляли Ганделиусу обиды ("неправды"), нанесенные Москве поляками, самой большой из которых была осада Москвы и попытка Сигизмунда захватить русский престол. "Войною и всякими умыслы государства московского под себя доступал и кровь христианскую невинную сам разливал и разливати велел" 23 .

Германскому императору Рудольфу была направлена царская грамота с переводчиком Еремеем Еремеевым "О Польского Жигимонта короля неправдах" с настоятельной просьбой вмешаться и оказать дипломатическое давление на польскую сторону. Дабы он (Рудольф) "Жигимонту королю отписал и нарочно к нему послал", чтобы польский король прекратил военные действия и вывел свои отряды из московского государства. С посланником Еремеем Еремеевым еще до выборов царя Михаила Федоровича Романова боярам была прислана цесарская грамота, в которой император обещал послать к польскому королю "о его неправдах" и уладить спорные вопросы Москвы с Речью Посполитой. Другой переписки московских бояр с цесарем


20 Ibid.; ПДС, т. 2, СПб, 1852.

21 Российский государственный архив древних актов (далее - РГАДА), Сношения России с Польшей. ф. 79, оп. 1, д. 29 (1613-1615 гг.); РИО, т. 142, с. 310-420.

22 ПДС, т. 2, с. 1213-1350: РГАДА, Сношения России с Австрией и Германской империей, ф. 32. oп. 1, д. 2, л. 225.

23 ПДС, т. 2, с. 1213-1350.

стр. 204


не было. Бояре подчеркивали, что у них нет информации, писал ли германский император польскому королю "чтоб Польский корол от своих неправд отстал" 24 .

По мнению бояр, Польско-Литовское государство не ослабило свой напор "и ныне всякое зло делает", а самое главное - до сих пор держит за собой "истинную русскую вотчину город Смоленск". В боярской грамоте Ганделиусу сообщалось, что после освобождения Москвы от поляков и пленения полковника Струся к польскому королю Сигизмунду был направлен русский посол Денис Оладьин "О королевиче с отказом з грамоты" 25 . Одним из основных требований Москвы, написанных в грамоте Дениса Оладьина, было освобождение захваченных под Смоленском русских послов митрополита Ростовского и Ярославского Филарета, отца царя Михаила Федоровича, и боярина князя Василия Васильевича Голицына. Предусматривался также обмен пленными.

Ганделиус написал боярам, что Денис Оладьин "бил челом польскому королю и Панской Раде" (т.е. просил) Сигизмунда прекратить разорять Московское государство, так как в своем ответе бояре сообщали, что они не приказывали Денису Оладьину "бить челом", считая это унизительным для посла. "Да и не бивал челом о том Денис никому", - разоблачают бояре Ганделиуса 26 . Бояре писали, что, отпуская Дениса Оладьина в Польшу, они не знали, что при польском короле с посреднической миссией находился Ганделиус.

Далее шла главная часть послания, в которой говорилось об избрании на царство "царя Всея Руси" Михаила Федоровича Романова, который имеет все неоспоримые права на престол: является кровным родственником царя Федора Ивановича, а также выбран "по многому слезному челобитью всяких чинов людей всех великих российских государств", "и венчався на те свои великие и преславные государства царским венцем и диадемою от рук богомольцев своих, великих российских государств митрополитов и епископов и всего священного собору, по своему царскому древнему чину и достоянию" 27 .

После столь важного политического события Великий Государь Михаил Федорович направил послов своих и посланников во все окрестные государства, чтобы объявить о своем избрании: "ко всем великим государем хрестьянским и к мусульманским". К "Брату своему дражайшему и любезнейшему" к римскому цесарю Матяшу были посланы послы дворянин Степан Михайлович Ушаков и дьяк Семен Заборов-ский с целью "государство свое обестити и о дружбе и любви напомянути" 28 . После окончания официальных мероприятий послы написали в Смоленск "в исконную отчину его царского величества к стольнику и воеводе князю Дмитрию Мамстрюковичу Черкасскому" и в "город на Белую" к воеводе Матвею Ивановичу Плещееву, что в город Оршу прибыл посол Римского цесаря Матеша, его дворовый слуга Якуб (о котором написал боярам Ганделиус), а вместе с ним польский посланник Ян Гридич. Князем Черкасским была получена бумага от Якуба, что он послан Римским цесарем к московского государства боярам и ко всей земле. Бояре выразили глубокое удивление, что посол Якуб написал, что идет напрямую к боярам "мимо" царя, тем более, что послы Великого Московского государя Степан Ушаков и Семен Заборовский уже информировали Германского императора об официальном избрании Михаила Федоровича русским царем. Об этом также было официально сообщено германскому послу Якобу.

Бояре писали: "И Припяти было нам за тем того в.г. (великого государя. - Н.Л .) вашего гонца непригоже". Однако "по своему царскому милосердному нраву и ведая прежних в. г. (великих государей. - Н.Л. ) царей российских предков своих, с прежними великими государи цесари Римскими, братскую, нелицемерную дружбу и любови


24 Там же.

25 РГАДА. Сношения России с Польшей, ф. 79, oп. 1, д. 29 (1613-1615).

26 Там же.

27 Там же.

28 Сношения России с Австрией и Германской империей. - РГАДА, ф. 32, oп. 1, д. 324 л. (1613 г.).

стр. 205


ссылку, и для братские любви в. г. (великого государя. - Н.Л. ) вашего Матяша цесаря, и хотячи видети во всех хрестьянских государствах мир и покой и тишину", Михаил Федорович по челобитию бояр велел им принять гонца Якоба и панов польских и литовских, о чем по указу царя написал "к цесарскому гонцу" из "Белой" воевода Матвей Иванович Плещеев; о приеме польско-литовских послов было написано из-под Смоленска князьями Дмитрием Мамстрюковичем Черкасским и Иваном Федоровичем Троекуровым гетману Великого Княжества Литовского Карлу Хотке-вичу, чтобы гонец Якуб и посланник поляков шли на рубеж к "Белой", где их будут ждать подводы и корм.

Однако "гонец Якуб и панов рад посланник сами неведомо зачем к царского величества боярам не пошли". Бояре выразили удивление, что Ганделиус, по их мнению, "кабы нароком межь в. г. (великого государя. - Н.Л .) нашего ц. и в.к. (царя и великого князя. - Н.Л. ) Михаила Федоровича в. Р. с. (всея Руси самодержца. - Н.Л .) и меж в. г. (великого государя. - Н.Л. ) своего, цесарского величества, ссору делаешь", не упоминая имени и титула царя Михаила Федоровича в своих листах, которые были отосланы боярину и воеводе, князю Ивану Андреевичу Хованскому и который отослал этот лист к царским боярам. В этом же листе не указаны звания и титулы бояр: "чем мы и чем от в.г. (великого государя. - Н.Л .) почтены бояры не описуешь", хотя информация об избрании нового русского царя со всеми царскими титулами была передана Германскому императору с посольством Степана Ушакова и дьяка Семена Заборовского, затем посольством переводчика Ивана Фомина.

Основная официальная претензия бояр состояла в том, что Ганделиус грубо нарушил посольский протокол, тем, что он "шел мимо" великого государя без упоминания его имени и полного титула, будто по просьбе бояр, которая была передана с Еремеем Еремеевым. По мнению бояр "то было в бесгосударное время, а ныне уже все те дела обновились". Имелось в виду, что теперь в России есть законно избранный по наследному праву государь и посольская переписка между двумя великими странами должна идти с учетом новых реалий, а "по той ж прежней боярской ссылке никаких дел делать непригоже".

Ганделиусу через бояр было объявлено во второй раз (в первый раз ему писал об этом князь Иван Андреевич Хованский), что если он идет в Москву в качестве великого посла "немецкого цесаря Матяша" по грамоте, оставленной в Германии русским послом Степаном Ушаковым, и имеет на руках специальную посольскую грамоту от цесаря Матяша, дающую ему полномочия выступать посредником между Москвой и Варшавой и "межь его царского величества и Жигимонта короля и меж великими Российскими государствы и Коруную Полскою и великим княжеством Литовским учинити дружбу и любовь и покой и тишину", он должен сразу же сообщить об этом боярам и будет принят с почетом в соответствии со своим посольским статусом. В случае отсутствия соответствующей грамоты ему будет отказано в приеме: "А будет грамот с тобою к в.г. (великого государя. - Н.Л. ) нашему к его царскому величеству от в.г. (великого государя. - Н.Л .) вашего, цесарского величества, нет, и нам с тобою ни о каких делех советовати и говорити непригоже".

Ганделиус писал боярам, чтобы они послали таких послов, которые бы имели опыт ведения дипломатических переговоров. Это предложение Ганделиуса вызвало у бояр бурю негодования: как может указывать боярам простой посол, да еще не подтвердивший свои полномочия цесарской грамотой, направленной царю? "И мы тому подивилися, что ты к нам в такое великое государство так кабы с указом пишешь". - выговаривали ему бояре. Затем бояре сообщили, что по распоряжению царя для переговоров с представителями Польско-Литовского государства были назначены "великие бояре и приказные люди": боярин и наместник казанский князь Иван Михайлович Воротынский, боярин и наместник нижегородский князь Алексей Юрьевич Ситский-Ярославский, царский окольничий и наместник калужский Артемий Васильевич Измайлов, а также дворяне и приказные люди. По мнению бояр, Ганделиус должен был знать о назначении этих лиц для ведения переговоров, так как Речь

стр. 206


Посполитая была информирована о составе этой делегации, а Ганделиус находился при дворе Польского короля. Поэтому его предложение прислать на переговоры послов "которым бы такое дело было за обычай и о всяких бы делех и о покое говорити имели довольно", вызвало негативную реакцию московских бояр. Последовал строгий выговор иностранному послу: "А тебе было о том указывати в чужое государство и непригоже". Дипломатические заверения Ганделиуса о мире и любви "в прошлых летех" между римскими цесарями и государством Московским не принимались русскими дипломатами. Московское государство - это российский царь. Только так можно ставить вопрос при проведении переговоров. "Мы про то подлинно ведаем: Были в ссылке и в любительной братцкой дружбе и любви в. г. (великие государи. - Н.Л. ) ваши, цесари Римские, с в. г. (великими государями. - Н.Л. ) нашими ц. и в.к. (царями и великими князьями. - Н.Л .) Российскими, а не с Московским государством".

По мнению бояр, было недопустимо после выборов законного царя Михаила Федоровича Романова вести переговоры с Московским государством через его голову: "Мимо великих государей наших, царей российских, з государствы их никоторый государь наш цесар не ссылывался ни о чем". Как убедительный пример приводится ссылка на дипломатические связи царя Федора Ивановича, родного дяди царя Михаила Федоровича по материнской линии, и царя Бориса Годунова с цесарем Рудольфом. братом цесаря Матяша. Кроме того, бояре напоминали, что русские цари "многую помоч Рудольфу цесарю учинили против неприятеля его своею царского казною". Причем эта денежная субсидия, по утверждению бояр, была оказана не государством, а русским царем из своих личных средств. "А послал тое свою царское величество для братцкие любительные любви и для христианские избави по своему царскому милосердному обычаю, а не от государства та казна была послана". По их мнению, германский император должен не забывать об этом и "любов свою также воздавати" за это русскому царю. Вместо этого цесарский посланник Ганделиус явно оказывал всяческое расположение поскольку королю Сигизмунду и его Раде, что шло вразрез с политикой Москвы: "А ты ныне всякое доброхотенье Польскому Жигимонту королю и к паном раде указуеш и во всем их и тепере правит, а к нам всякое недоброхотство и неприятельство". Но самое большое преступление Ганделиуса в глазах бояр было не упоминание им в своих листах полного титула московского царя, а также отсутствие в его послании их боярских титулов. "Самого большого главного дела, в. г. (великого государя. - Н.Л. ) нашего ц.и.в.к. (царя и великого князя. - Н.Л .) Михаила Федоровича, в.Р.с. (всея Руси самодержца. - Н.Л .) имяни, в своих листех не описуеш а нас, его царского величества бояр, "бояры" не пишет и тем нас безчестиш".

По мнению бояр, это не просто незнание, как писать полный титул царя, а сознательное исключение его из официального документа, так как Ганделиуса информировали о полном написании царского титула в ответных письмах боярина и воеводы князя Ивана Андреевича Хованского. Боярской стороной ставится риторический вопрос: "Для чего в.г. (великого государя. - Н.Л. ) нашего его царского величества чести не остерегает, его царского величества имяни и титл не описуеш и нас его царского величества бояр "бояры" не пишеш?". Ответ Боярская Дума знала: немецкая сторона поддерживала польско-литовские притязания на московский трон, не желая признавать законность возведения на царский престол Михаила Федоровича Романова.

В дипломатических документах эти проблемы, не упоминаясь впрямую, сводятся к борьбе за признание законности избрания нового русского царя, а следовательно, официального признания его титула. Налицо политический скандал: в дипломатическом письме не указан полный титул Московского царя, даже после того, как царские послы сообщили его немецкой стороне. Отсутствие у Ганделиуса официальной посольской грамоты от германского императора к русскому царю, как это было издавно установлено дипломатическим протоколом при посылке посольств, и "нежелание" Ганделиуса исправить допущенные ошибки свидетельствовали о нежелании германской стороны признавать легитимность нового Московского царя.

стр. 207


Реакция Боярской Думы была резкой: "И ты на то не смотрит (на то, что письмо адресовано не царю, а его боярам и в нем не указан титул русского царя. - Н.Л. ), пишет по прежнему, а на то и ответу не учиниш, для чего так делает".

О каких переговорах может идти речь в такой ситуации, если главный вопрос -признание законности выборов русского царя - отвергался немецкой стороной, пытавшейся взять на себя посредничество при разрешении острейших русско-польских противоречий: "И нам ныне, врщя от тебя такие непригожие и нелюбовные и несходительные дела, вперед от тебя какого доброхотства чаяти и к нынешнему доброму делу сходителства?". Бояре просили Ганделиуса объяснить свое поведение, может быть, в надежде найти политический компромисс. "И ты б о том нам ведомо учинил, для чего ты в.г. (великого государя. - Н.Л .) нашего ц.и.в.к. (царя и великого князя. - Н.Л. ) Михаила Федоровича, в.Р.с. (всея Руси самодержца. - Н.Л .), его царского величества имяни в своих листех не описуеш". По их мнению посол, оскорбивший царя великой державы, должен быть наказан своим государем: "В.г. (великий государь. - Н.Л .) наш, его царское величество о том будет писать и приказывати к брату своему к в.г. (великому государю. - Н.Л. ) вашему, к цесарскому величеству, с своими посланники и гонцы. И вперед, чаем, тебе то будет от в.г. (великого государя. - Н.Л .) твоего не к чести, что еси по ся места делал".

Несоблюдение цесарским послом формальных сторон дипломатического протокола, выразившееся в отсутствии в официальном документе полного титула русского царя и бояр, вызвало недовольство московского правительства. Однако основная причина создавшейся конфронтации лежала гораздо глубже. За "забывчивостью" Ганделиуса просматривается тонко завуалированная позиция императора Священной Римской империи германской нации, направленная против Москвы. Отсутствие в официальных посольских документах полного титула русского царя и обращение императорского посла через голову царя непосредственно к его боярам свидетельствовали о нежелании империи признать факт избрания нового законного царя Московского государства Михаила Федоровича Романова.

Посредничество императора при урегулировании спорных вопросов между Москвой и Речью Посполитой превратилось в прямую поддержку последней в ущерб интересам Москвы. Москва четко определила политические приоритеты в этой сложной трехсторонней игре. Очередная надежда России на помощь Запада рухнула. Русский царь отказался от посреднических усилий императора. Поддержка польско- литовских притязаний на русский трон и нежелание признать законность избрания царем Михаила Федоровича Романова привело к практическому разрыву дипломатических отношений между Москвой и Священной Римской империей, который выразился в провале посреднической миссии Эразмуса Ганделиуса.

стр. 208

Orphus

© elibrary.com.ua

Permanent link to this publication:

https://elibrary.com.ua/m/articles/view/НОВЫЕ-ДОКУМЕНТЫ-ПО-ИСТОРИИ-РУССКО-НЕМЕЦКИХ-ОТНОШЕНИЙ-НАЧАЛА-XVII-века

Similar publications: LRussia LWorld Y G


Publisher:

Україна ОнлайнContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://elibrary.com.ua/Libmonster

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

ЛОБАНОВ Н.А., НОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ ПО ИСТОРИИ РУССКО-НЕМЕЦКИХ ОТНОШЕНИЙ НАЧАЛА XVII века // Kiev: Library of Ukraine (ELIBRARY.COM.UA). Updated: 19.01.2020. URL: https://elibrary.com.ua/m/articles/view/НОВЫЕ-ДОКУМЕНТЫ-ПО-ИСТОРИИ-РУССКО-НЕМЕЦКИХ-ОТНОШЕНИЙ-НАЧАЛА-XVII-века (date of access: 23.02.2020).

Found source (search robot):


Publication author(s) - ЛОБАНОВ Н.А.:

ЛОБАНОВ Н.А. → other publications, search: Libmonster UkraineLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Rating
0 votes

Related Articles
Французские негоцианты в Черном море в конце XVIII - первой половине XIX в.
Catalog: История 
3 days ago · From Україна Онлайн
Курсы английского языка - как не ошибиться с выбором
5 days ago · From Україна Онлайн
Присоединение Крыма к Российской империи в XVIII в.
Catalog: История 
9 days ago · From Україна Онлайн
Полицейский надзор в Юго-Западном крае в 1830-х - 1850-х гг.
Catalog: История 
9 days ago · From Україна Онлайн
Б. Й. ЖЕЛИЦКИ, Ч. Б. ЖЕЛИЦКИ. Венгерские эмиграционные волны и эмигранты (середина XIX - конец 50-х годов XX века)
Catalog: История 
9 days ago · From Україна Онлайн
Донское казачество в начале 1950-х гг.
Catalog: История 
10 days ago · From Україна Онлайн
Август Людвиг фон Шлецер в Европе
Catalog: История 
10 days ago · From Україна Онлайн
Кардинал Миндсенти
Catalog: История 
10 days ago · From Україна Онлайн
ТРАГИЧЕСКАЯ СУДЬБА ЛАСЛО РАЙКА. ВЕНГРИЯ 1949 г.
Catalog: История 
13 days ago · From Україна Онлайн
Ж. Боден. МЕТОД ЛЕГКОГО ПОЗНАНИЯ ИСТОРИИ. М., 2000
Catalog: История 
13 days ago · From Україна Онлайн

Libmonster, International Network:

Actual publications:

LATEST FILES FRESH UPLOADS!
 

Actual publications:

Latest ARTICLES:

Latest BOOKS:

Actual publications:

ELIBRARY.COM.UA is an Ukrainian library, repository of author's heritage and archive

Register & start to create your original collection of articles, books, research, biographies, photographs, files. It's convenient and free. Click here to register as an author. Share with the world your works!
НОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ ПО ИСТОРИИ РУССКО-НЕМЕЦКИХ ОТНОШЕНИЙ НАЧАЛА XVII века
 

Contacts
Watch out for new publications:

About · News · For Advertisers · Donate to Libmonster

Ukraine Library ® All rights reserved.
2009-2020, ELIBRARY.COM.UA is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Ukraine


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Portugal Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of branches, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. After registration at your disposal - more than 100 tools for creating your own author's collection. It is free: it was, it is and always will be.

Download app for smartphones