Libmonster ID: UA-4749

Заглавие статьи МОДЕЛЬ ОПИСАНИЯ КУЛЬТУРНОЙ СЕМАНТИКИ ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ В СЛОВАРЕ
Автор(ы) Н. И. Коновалова
Источник Педагогическое образование и наука,  № 11, 2012, C. 18-20

Н. И. Коновалова

доктор филологических наук, профессор Уральского государственного педагогического университета

Тел.: 8-922-610-77-95; е-mail: sakralist@mail.ru

В статье предлагается модель словарного представления культурной семантики языковых единиц, которая может использоваться как одна из лексикографических техник преподавания лингвистических дисциплин в вузе.

Ключевые слова: культурная семантика языкового знака, вузовская практика преподавания лексикографии.

В современной лексикографии обнаруживается несколько вариантов представления семантики культурно маркированных языковых единиц:

1) в виде энциклопедического описания традиционной культуры народа или близкородственных народов по данным мифологии, этнографии, фольклора, народных промыслов и т. п.;

2) в описании локальной культурно-языковой традиции по данным народной обрядности, фольклора;

3) через анализ базовых концептов культуры или через выявление закрепленных в языковом знаке культурных смыслов (отдельные фрагменты такой модели обнаруживаются в словарях разных типов) и др.

Продуктивным представляется подход к интерпретации языковых единиц как культурного текста (в семиотическом плане). При этом с текста снимаются ограничения вербальными рамками. Н. И. Толстой объясняет такой подход следующими обстоятельствами: "Культура многоязычна в се-

стр. 18

миотическом смысле этого слова и нередко пользуется одновременно в одном тексте несколькими языками. В этом случае... под текстом понимается не последовательность написанных или произнесенных слов, а некая последовательность действий, и обращения к предметам, имеющим символический смысл, и связанная с ними речевая последовательность. Считая, например, обряд таким текстом, выраженным семиотическим языком культуры, мы выделяем в нем три формы, три кода или три стороны языка - вербальную, реальную (предметную) и акциональную (действенную)" [5, с. 15]. Показателем культурной значимости текста является, таким образом, не только форма языкового знака, но и семантический потенциал ритуала, в который включен вербальный текст, что должно найти отражение в лексикографическом представлении культурного текста.

При выборе способа толкования знака следует учитывать две ситуации:

1) культурно значимая информация об обозначаемом формально выражена (внутренней формой слова, культурно маркированными онома, языковыми единицами, представляющими базовые концепты культуры и т. п.);

2) культурно значимая информация формально не выражена.

В первом случае возможность "считывания" этнокультурной информации носителями языка достаточно реальна, хотя ее смысловая "глубина" может быть различной, поскольку основана на разного рода языковых и внеязыковых ассоциациях и обусловлена в значительной степени общекультурной компетенцией языковой личности. Для лексикографического представления такого рода фактов достаточно интерпретации их внутренней формы, денотативной "привязки" и/или пояснения их системных (внутрипарадигматических или межпарадигматических) связей, поскольку культурный компонент составляет основу семантики этих единиц.

Ср., напр.:

а) толкование через отсылку к культурно маркированному мотиватору: "Баевка - трава, с помощью которой "бают" знахарки, измеряют ее "шепотками" для заговоров (ср.: баить - шептать, знахарить, заговаривать) при лечении головной боли, золотухи, простуды [3, с. 24];

б) выявление базовых культурных смыслов через денотативные компоненты: "Привидения. В славянской демонологии они являются духами умерших неестественной смертью, самоубийц и грешников. Могут принимать образ человека, ребенка, девушки или женщины, а также животного, гусыни, лебедя или человекообразной фигуры с козьими ногами" [2, с. 97];

в) через анализ системных связей единиц одной парадигмы: "В севернорусской топонимии устойчиво фиксируется антитеза святой - чертов: оз. Святик - оз. Чертик [Котл.]; оз. Святое - оз. Чертовое [Прим.]; оз. Святое - оз. Чертова Яма [Бел.]; о-в Святой - мыс Чертов [Ваш.]; д. Святица - д. Чертуголье [Тот.]; д. Святая Лука - бол. Чертоугольное [У-Куб.]" [1, с. 232].

Другой вариант семантизации выбирается, если лексические маркеры культурных смыслов отсутствуют (речь идет, в частности, об общеупотребительных словах, приобретающих культурные смыслы только в комплексе с другими культурными кодами). Лексикографическая фиксация должна при этом учитывать широкие внеязыковые пресуппозиции, связанные с обрядами, суевериями, фидеистическими представлениями. Так, представление формально не выраженных культурных смыслов может выглядеть следующим образом: Бабий переполох. Номинативные варианты: девичий переполох, страхополох. Колючник обыкновенный. Травянистое растение с прямым длинным стеблем, зубчатыми очень колючими листьями и лилово-пурпурными цветками: У меня соседка как-то вяжет ли че делат ночью, в окно стукнули, она выглянь возьми, а там свинья высунулась, дак соседка потом болела рожей, вот бабий переполох помог, а так страх как выгонишь? Культурологическая информация эксплицирует пресуппозиции, связанными с традициями народной медицины и представлениями людей о причинах болезней. Выявление культурных смыслов может осуществляться через указание символических функций обозначаемого. При семантической диффузности символа описывается круг наиболее значимых культурных функций с приведением типовой метафорики и идиоматики: "Амбар. Др. -рус. житница, хранилище жита, связанное в ритуально-магической практике с обеспечением урожайности и плодородия. В амбаре совершались продуцирующие и апотропейные действия, связанные преимущественно с жнивной, новогодней, иногда свадебной обрядностью. Широко распространен обы-

стр. 19

чай хранить в амбаре жатвенную "бороду" - последний сноп или венок жатвенный. Полный амбар - метафора хорошего урожая и богатства (ср. рус. полные закрома)" [4, с. 104].

Таким образом, модель представления в словаре культурных смыслов языковых единиц должна, на наш взгляд, включать в качестве основных параметров:

а) характеристику их денотативной отнесенности; при этом в особых комментариях нуждаются полифункциональные предметы, атрибуты и действия, которые могут в одних ситуациях выступать как обыденные, в других - как культурно маркированные;

б) характеристику системных связей единиц (в частности, через выявление наборов системно значимых семантических оппозиций культурного знака);

в) показания языкового сознания - психологическую реальность представленности значения в сознании носителей языка - с учетом констант русской ментальности, закрепленных, в частности, в языковой идиоматике и выявляемых в контекстах;

г) возрастную, территориальную, гендерную, социальную отнесенность культурной информации (данный компонент семантизации значим при описании дополнительных, периферийных признаков, в разной степени актуальных для носителей языка);

д) "вписанность" значения в широкий культурный контекст через ритуал, обряд, обычай, фольклор и т. п., что особенно важно для интерпретации семантики общеупотребительной лексики, приобретающей культурную значимость лишь в комплексе с другими средствами передачи культурной информации;

е) интерпретацию символических смыслов, присущих языковым единицам в определенном культурном континууме, соотнесенных с символикой других кодов, моделирующих культурный текст.

Данная модель, безусловно, не рассматривается нами в качестве некой универсалии представления культурной семантики языковых единиц в словаре, но она обладает, на наш взгляд, достаточной операциональностью и вполне может быть использована в вузовской практике преподавания лингвистических дисциплин как одна из лексикографических техник.

ЛИТЕРАТУРА

1. Березович Е. Л. Русская топонимия в этнолингвистическом аспекте. - Екатеринбург: Урал. гос. ун-т, 2000.

2. Капица Ф. С. Славянские традиционные верования, праздники и ритуалы. - М.: Флинта, 2003.

3. Коновалова Н. И. Словарь народных названий растений Урала. - Екатеринбург: Полиграфист, 2000.

4. Славянские древности: Этнолингвистический словарь: В 5 т. - Т. I-III / Под ред. Н. И. Толстого. - М.: Международные отношения, 1995.

5. Толстой Н. И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. - М.: Индрик, 1995.

DESCRIPTION'S MODEL OF CULTURAL SEMANTICS OF LINGUISTIC UNITS IN A DICTIONARY

N.I. Konovalova

doctor of philological sciences, professor of the Ural State Pedagogical University

The article proposes a model of lexical representation of the cultural semantics of linguistic units, which can be used as one of the lexicographic techniques of teaching of lexicographic linguistic disciplines at the university.

Key words: cultural semantics of a linguistic sign, the higher education teaching practice of lexicography.


© elibrary.com.ua

Permanent link to this publication:

https://elibrary.com.ua/m/articles/view/МОДЕЛЬ-ОПИСАНИЯ-КУЛЬТУРНОЙ-СЕМАНТИКИ-ЯЗЫКОВЫХ-ЕДИНИЦ-В-СЛОВАРЕ

Similar publications: LUkraine LWorld Y G


Publisher:

Константин ПенкинContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://elibrary.com.ua/777

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

МОДЕЛЬ ОПИСАНИЯ КУЛЬТУРНОЙ СЕМАНТИКИ ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ В СЛОВАРЕ // Kiev: Library of Ukraine (ELIBRARY.COM.UA). Updated: 03.11.2014. URL: https://elibrary.com.ua/m/articles/view/МОДЕЛЬ-ОПИСАНИЯ-КУЛЬТУРНОЙ-СЕМАНТИКИ-ЯЗЫКОВЫХ-ЕДИНИЦ-В-СЛОВАРЕ (date of access: 16.03.2025).

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Rating
0 votes
Related Articles
ДОНА-БАТЮШКИ СЫНОВЬЯ
2 days ago · From Україна Онлайн
НЕ ЖДАЛИ?
Catalog: Разное 
2 days ago · From Україна Онлайн
ВАШ АДВОКАТ
Catalog: Разное 
2 days ago · From Україна Онлайн
Главный редактор "Военно-исторического журнала" капитан 1 ранга Иван АНФЕРТЬЕВ: "Будем публиковать только правду?"
Catalog: История 
4 days ago · From Україна Онлайн
ВАШ АДВОКАТ
Catalog: Право 
7 days ago · From Україна Онлайн
КАК ДЕСАНТНИКИ С "ТИГРИСОМ" БАНЮ ДЕЛИЛИ
Catalog: Разное 
9 days ago · From Україна Онлайн
Связующая нить - "Москва - Севастополь"
Catalog: История 
23 days ago · From Україна Онлайн
Судьбу можно программировать?..
28 days ago · From Україна Онлайн
Век XIV Северо-Восточная Русь и монголо-татарское иго
Catalog: История 
31 days ago · From Україна Онлайн

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

ELIBRARY.COM.UA - Digital Library of Ukraine

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

МОДЕЛЬ ОПИСАНИЯ КУЛЬТУРНОЙ СЕМАНТИКИ ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ В СЛОВАРЕ
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: UA LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Digital Library of Ukraine ® All rights reserved.
2009-2025, ELIBRARY.COM.UA is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Ukraine


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android