Libmonster ID: UA-10566
Author(s) of the publication: А. В. УРОЕВА

В годы первой русской революции "миллионы дешевых изданий на политические темы читались народом, массой, толпой, "низами" так жадно, как никогда еще дотоле не читали в России"1 . По подсчетам известного книговеда и библиографа Н. А. Рубакина, за период революции увидело свет 10 - 11 тыс. названий только политической и экономической литературы, общим тиражом 220 млн. экземпляров2 .

Когда 17 октября 1905 г. царь подписал манифест о "даровании" гражданских свобод, партия большевиков перешла от подпольной деятельности к полулегальной. В рабочих клубах, библиотеках, народных домах организовывались доклады, проводились беседы, разъяснявшие действия царизма и буржуазии. И если до осени 1905 г. революционно-политическая литература издавалась и распространялась в стране лишь нелегально, то теперь книги и брошюры политического характера появлялись не только в крупных центрах, но и на местах. Однако цензура, как и раньше, придерживалась принципа - не допускать к печати те произведения, в которых шла речь о рабочем движении в России. Отсюда большое количество изданий политического содержания в переводах и переделках с иностранных языков. Иногда же "проскакивали" в печать и издания, противоречившие установкам цензуры. Такова вышедшая в 1907 г. брошюра В. Жандр-Никитиной, озаглавленная "Революционная Россия"3 .

О В. Н. Жандр-Никитиной известно очень немногое. Происходила она из обрусевшей семьи французских дворян, эмигрировавших в Россию еще в XVII веке. Родилась в 1842 г. в Кронштадте, потом ее родители жили в Петербурге, а затем в Киеве. Отец Варвары Николаевны был директором завода фаянсовых изделий, мать - образованная женщина, сумевшая передать дочери свое увлечение серьезным чтением. У В. Н. Жандр было хрупкое здоровье, но она была человеком способным, целеустремленным, жаждавшим основательных знаний. После смерти матери В. Н. Жандр была отправлена учиться в Киевский институт благородных девиц, который и окончила. Ее биограф так писал об этом периоде ее жизни: "Оказалось, что императрица в своем институте, совершенно того не подозревая, способствовала развитию девушки с чисто революционным направлением"4 .

В 20 лет Варвара Николаевна вышла замуж за военнослужащего В. Н. Никитина. В течение шести лет она вела жизнь светской женщины, путешествовала по Италии. Об этом периоде она впоследствии вспоминать не любила. Из-за ее слабых легких врачи посоветовали ей вновь поехать в Италию на лечение (и позднее с перерывами она прожила в этой стране 11 лет). То было время усиленной умственной работы Жандр-Никитиной. Возвратившись на родину через два года, она обнаружила, что ее взгляды совершенно расходятся с мировоззрением мужа, порвала с ним и после развода снова уехала за границу. Ее интересовали социальные проблемы: история международного освободительного движения, женский вопрос и другие. Перу Жандр-Никитиной принадлежит около 70 статей и обзоров по этой тематике. Почему она стала интересоваться подобными вопросами? Какой круг знакомых имела в итальянский период жизни? Из-за отсутствия сведений сказать что-либо определенное об


1 В. И. Ленин. ПСС. Т. 22, стр. 83.

2 С. Б. Люблинский. Книжное дело в годы первой русской революции 1905- 1907 гг. М. 1974, стр. 9.

3 В. Жандр (Никитина). Революционная Россия. СПБ. 1907. 89 стр. Тираж 4500 экз. (указана в "Списке книг, вышедших в России с 1 января по 30 июня 1907 г.". СПБ. 1908, стр. 114).

4 Там же, стр. 5.

стр. 215


этом, к сожалению, нет возможности. Известно лишь, что в 1878 г. она переехала в Париж, где продолжала изучать источники по социальным вопросам, знакомилась с французской литературой и искусством.

В первой статье, с которой В. Н. Жандр выступила в печати, она отстаивала право женщин на высшее образование. Заняться этой темой ее побудил отказ историка и философа И. Тэна допустить В. Н. Жандр на его лекции по искусству. Статья имела успех, и ее автор начинает выступать в радикальной и мелкобуржуазной прессе, откликаясь на международные события, а также на вопросы в области истории, социологии и литературы. Она знакомится с общественными деятелями и учеными Франции, получает их признание как публицист. Ее статьи отличаются знанием темы, ясностью и живостью изложения, искренностью. Социалистические проблемы активно изучались тогда в кружке русских революционеров-эмигрантов во главе с П. Л. Лавровым. В. Н. Жандр была деятельной участницей этого кружка. Ее связывали с Лавровым общность интересов и дружба. Через него и Г. А. Лопатина ей удалось установить контакты с другими членами русской эмиграции в Париже. По доносам охранки, найдена "при аресте государственного преступника Лопатина между прочими заметка с разными адресами, кои были зашифрованы. Между этими адресами был помещен и такой: Париж, rue d'Assas, 45. Елисавете Блонской"5 .

Елизавета Фоминична Блонская, дочь учителя, служила гувернанткой сначала у отца Варвары Николаевны, а затем в семье Никитиных и осталась за границей вместе с В. Н. Жандр. Адреса П. Л. Лаврова и Г. А. Лопатина были хорошо известны царской охранке, а "незапятнанный" адрес Е. Ф. Блонской мог пригодиться русским революционерам. Из переписки П. Л. Лаврова и Г. А. Лопатина осенью 1874 г. можно установить, что по этому адресу Лавров получал корреспонденцию и денежные переводы и что адрес Блонской, по свидетельству Лаврова, был известен только трем лицам6 (установить конкретно кому, не удалось). Из сохранившихся в архиве документов видно, что за время пребывания Блонской в Париже охранное отделение вплоть до 1885 г. ни разу не интересовалось ею. Как выяснилось из переписки департамента полиции с градоначальником Петербурга в 1890 - 1891 гг., дело возникло по поводу выяснения личности итальянки Элеоноры Каталиотти, а косвенно коснулось Е. Ф. Блонской и В. Н. Жандр7 . Сама же Блонская всевозможными средствами пыталась облегчить жизнь В. Н. Жандр и помогала ей в ее деятельности.

Среди многочисленных статей того периода В. Жандр есть такие, в которых она отдает дань любви и уважения своему учителю Лаврову, освещает деятельность И. С. Тургенева ("Иван Тургенев и русский реализм"), переводит на французский язык стихотворение "Порог" о самопожертвовании русской девушки-революционерки.

В. Н. Жандр читала некоторые произведения К. Маркса и Ф. Энгельса. По отзывам ее друзей, "Капитал" произвел на нее неизгладимое впечатление8 . Однако в своих статьях она ссылается на Маркса лишь в общей форме и даже в таких вопросах, как "рабочий день", не привлекает конкретных положений Маркса в своей полемике с буржуазным экономистом Гюйо9 . Из письма Энгельса Лауре Лафарг известно, что Жандр собиралась переводить "Манифест Коммунистической партии" на французский язык. Энгельс, зная, что перевод такого произведения - "не игрушки", поставил условием дать ему готовый текст перевода для редактирования и только тогда обещал написать соответствующее предисловие10 . В этой связи В. Н. Жандр обратилась с письмом к дочери Маркса Элеоноре. Сообщая об этом письме Лаврову, Э. Маркс высказала положительное мнение о его авторе. Она ждала случая познакомиться с В. Н. Жандр, когда та будет в Париже 11 . Но этому помешала преждевременная смерть В. Н. Жандр в декабре 1884 года.

Она ушла из жизни в расцвете творческих сил. За материалами для статьи об Ирландии она должна была поехать в пригород Парижа. День был сырой и холод-


5 ЦГАОР СССР, ф. 102, 3 дел-во, оп. 79, 1883 г., д. 111, л. 247.

6 Лавров. Годы эмиграции. Архивные материалы в двух томах. Т. I. Лавров и Лопатин. Переписка (1870 - 1883). Dordrecht-Boston. 1974, стр. 195, 207 - 208.

7 ЦГАОР СССР, ф. 102, 3 дел-во, 1890 г., д. 574, ч. 20, л. 1.

8 B. Gendre (Nikitine). Etudes sociales, philosophiques et morales. P. 1886, p. VIII.

9 Ibid., pp. 214 - 221.

10 См. К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч. Т. 36, стр. 5.

11 "Переписка членов семьи Маркса с русскими политическими деятелями". М. 1974, стр. 64.

стр. 216


ный. Простуда осложнилась воспалением легких, и через неделю Варвары Николаевны не стало. По этому поводу Э. Маркс писала Лаврову: "Я понимаю, как Вам не хватает этого друга и какую потерю это составляет для нашей партии, которая не так уж богата талантливыми людьми"12 . На похоронах В. Н. Жандр присутствовало большое число эмигрантов, в том числе лиц из рядов русской колонии. В числе провожавших были среди прочих основатель газеты "La Justice" Ж. Клемансо и ее редактор К. Пельтон (представители левых радикалов), деятели французского рабочего движения (П. Лафарг и Ш. Лонге). Среди семи выступавших на траурном митинге был и Лавров; он отметил, что "в своей борьбе за великие принципы свободы и прогресса, борьбе, которой она посвящала всю свою жизнь, Жандр все время оставалась русской, хотя она и боролась на французской почве... она испытывала волнения того революционного дуновения, которое действовало на головы русских женщин ее времени... Освободительному движению, особенно русскому, с его героями и мучениками она отдала свои мысли и талант публициста... Сначала она выступала за равноправие женщин - а в конце концов за великие идеи социализма"13 .

В русской и зарубежной прессе появились некрологи. Вот выдержка из одного: "В. Н. Жандр была страстная проповедница социализма, который изучила основательно и глубоко по научным источникам, а потому все статьи ее отличались обширною эрудицией, притом согреты были крайнею искренностью, и эти-то качества, при весьма талантливом и мастерском изложений, и доставили ей такое видное положение во французской печати, где она была известна под именем Жандр, так как подписывалась всегда этою своею девичьею фамилией. По-русски, сколько нам известно, она ничего не писала, но своей родине, которую продолжала горячо любить, служила тем, что была как бы посредницей между русской революционной партией и радикальной Францией... Мы хорошо знали покойную и, не принадлежа к социальной партии, высоко ценили ее приязнь, потому что, зная, нельзя было не уважать глубоко эту слабенькую, худенькую женщину с ее кротким, миловидным лицом, с ее неукротимой верой в будущее и удивительной отзывчивостью на все честное и прекрасное! В этом маленьком, болезненном теле жила необыкновенная энергия и преданность своим принципам... Она никогда не унывала и была крайне счастлива тем, что могла личным трудом завоевать себе существование и положение"14 .

Очерк В. Н. Жандр "Революционная Россия (от декабристов до событий 1 марта 1881 г.)" проникнут горячим сочувствием к русским революционерам. Что касается политической ориентации автора, то она не шла дальше мечты о завоевании для России буржуазных свобод по западному образцу. Этот очерк, написанный на французском языке, первоначально был опубликован в 1884 г. в парижском буржуазно-республиканском журнале "La Nouvelle Revue"15 .

Царская цензура не могла допустить, чтобы подобный материал оказался в руках русского читателя. Поэтому очерк из полного комплекта журнала, попавшего в Россию, вырезали, а оставшуюся последнюю страницу (487) забили штемпельной черной краской16 . В 1886 г. очерк из журнала был перепечатан в сборнике статей В. Жандр, посмертно изданном в Париже17 . В рецензии на этот сборник указывалось, что он был издан Е. Блонской18 , которая, вероятно, следила за выходом в свет статей В. Н. Жандр и составила их библиографический список. Редакция "Revue socialiste" обещала ближе познакомить читателей с трудами В. Н. Жандр и дать их анализ в


12 Там же.

13 В. Жандр (Никитина). Революционная Россия, стр. 10 - 12.

14 "Общее дело" (Женева), 1884, N 68, декабрь, стр. 16.

15 "La Nouvelle Revue", 1884, N 14, pp. 449 - 487.

16 См. экземпляр, хранящийся в библиотеке Института марксизма- ленинизма при ЦК КПСС. Экземпляр, находящийся в Государственной библиотеке имени В. И. Ленина, избежал цензуры. В "Русском биографическом словаре" (Т. 11. СПБ. 1914, стр. 305 - 306) в списке литературы к статье о В. Н. Жандр указан "Русский календарь на 1886 г.". Цензура снова позаботилась об изъятии, да так энергично, что экземпляр календаря не сохранился ни в ИМЛ, ни в ГБЛ. Нам кажется, что цензура оказывала свое "благосклонное внимание" и журналу, и календарю из-за наличия в них материалов В. Н. Жандр. В годы реакции книга Жандр на русском языке была запрещена и попала в 1909, 1910 и 1913 гг. в "Алфавитный указатель книгам и брошюрам, арест которых утвержден судебными установлениями".

17 B. Gendre (Nikitine). Etudes sociales, philosophiques et morales. Avec une notice biographique par Ch. Letourneau. P. 1886.

18 "Revue socialiste", 1886, N 14, p. 191.

стр. 217


следующих номерах, но не сделала этого.

В очерке "Революционная Россия" (на французском языке) есть материал и об известном "Процессе 50-ти": даны несколько абзацев и заключительная часть речи рабочего-революционера Петра Алексеева. В русском же варианте его речь переводчик, невзирая на цензуру, привел полностью. В примечании переводчика, скрытого под инициалами "К. Д.", обращает на себя внимание следующее объяснение: "Жандр приводит из речи выдержки, мы же предпочитаем восстановить ее полностью. Речь этого, одного из первых "сознательных" рабочих слишком в настоящее время забыта"19 .

Кто же был переводчиком? Инициалами "К. Д" подписывал иногда свои статьи Дмитрий Клеменц, революционер-народник, сотрудник "Вперед", один из редакторов "Общины", редактор "Земли и воли". В 1879 г. он был арестован, сидел 2,5 года в Петропавловской крепости, отбывал ссылку в Минусинске, в 1874 - 1875 гг. жил во Франции и Германии. Возможность его личной встречи с В. Н. Жандр условна, заочное же знакомство через Лаврова возможно. Биографы Д. А. Клеменца утверждали, что в досибирский период источником его существования был преимущественно переводческий труд. Остается предположить, что очерк В. Н. Жандр был кем-то переслан Клеменцу для перевода, который он и осуществил. Эта вероятность не кажется слишком фантастичной, если вспомнить, как протест заключенных (в том числе и П. А. Алексеева) в Новобелгородской тюрьме против жестокого режима был переправлен на волю и с помощью Клеменца нелегально опубликован20 , а рукопись отправлена за рубеж.

В годы первой русской революции Клеменц сохранял верность своему революционному прошлому. Может быть, тогда-то им и был сделан перевод очерка В. Н. Жандр? Возможно также, что он еще раньше воспользовался парижским адресом Блонской. Ведь в ту эпоху для обхода цензуры применялись разные приемы, в том числе указание фиктивных типографий и издательств, подложных разрешений цензуры на книгах, изменение подлинного названия книг и мест их издания.


19 В. Жандр (Никитина). Революционная Россия, стр. 43.

20 А. В. Долгушин. Заживо погребенные. СПБ. 1878, стр. 24.


© elibrary.com.ua

Permanent link to this publication:

https://elibrary.com.ua/m/articles/view/АВТОР-РЕВОЛЮЦИОННОЙ-РОССИИ

Similar publications: LUkraine LWorld Y G


Publisher:

David LitmanContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://elibrary.com.ua/Litman

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

А. В. УРОЕВА, АВТОР "РЕВОЛЮЦИОННОЙ РОССИИ" // Kiev: Library of Ukraine (ELIBRARY.COM.UA). Updated: 04.08.2017. URL: https://elibrary.com.ua/m/articles/view/АВТОР-РЕВОЛЮЦИОННОЙ-РОССИИ (date of access: 10.07.2026).

Publication author(s) - А. В. УРОЕВА:

А. В. УРОЕВА → other publications, search: Libmonster UkraineLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
David Litman
Харьков, Ukraine
683 views rating
04.08.2017 (3262 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
Шакал на прізвисько Шаміль. Найкривавіший терорист Росії.
12 hours ago · From Україна Онлайн
Чому збірна Франції з футболу на початку матчу віддає м'яч супернику?
13 hours ago · From Україна Онлайн
Ettycheske bzipanutstvo v tvorchosti Kshyshtofa Zanussi
15 hours ago · From Україна Онлайн
Ліонель Мессі: прості речі
15 hours ago · From Україна Онлайн
Філософія Клода Лелуша
16 hours ago · From Україна Онлайн
Сociологія європейського кафе
17 hours ago · From Україна Онлайн
Філософія дохристиянської ідеї вмираючого і воскреслого бога
Catalog: Философия 
17 hours ago · From Україна Онлайн
Філософія релігії пізньої античності: Юлій Отступник
Catalog: Философия 
18 hours ago · From Україна Онлайн
Ритual спалення чучела в культурax світу
22 hours ago · From Україна Онлайн
Місія спортивних капеланів
23 hours ago · From Україна Онлайн

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

ELIBRARY.COM.UA - Digital Library of Ukraine

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

АВТОР "РЕВОЛЮЦИОННОЙ РОССИИ"
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: UA LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Digital Library of Ukraine ® All rights reserved.
2009-2026, ELIBRARY.COM.UA is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Ukraine


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android